Ruanekdot.ru — здесь читаем и смеёмся над самыми смешными анекдотами, шутками, мемами и историями из сети.

Смешные анекдоты, шутки, мемы и истории


 11.05.2024  немцы, Лингвистические анекдоты, Фрау, Геркулес, перевод, Игра слов, немецкий язык, загадка
  • Подпись к картинке:
    Немцы тут задали загадку. «Как звали жену Геркулеса?» Как отвечают все: Деянира. Как отвечают немцы: Фрау Кулес.
Комментарии к анекдоту:
  • 11.05.2024 23:59
    Гость
    Короче немецкая игра "словей". Herr – господин, Frau – мамзель. Кулес – фамилия.
    Размер палочки Коха знает жена Коха...
  • 16.05.2024 23:38 1
    Жена Вассермана...
    Жена Вассермана — Вассервоман, а его ребенок Вассеркиндер.
  • 16.05.2024 23:39 2
    Жена Геркулеса
    Жена Геркулеса — либо манка, либо гречка. smile
Реклама
Похожие материалы:
    Приехал наш русский автолюбитель в Америку, отдохнул как следует, на тачки американские посмотрел, решил сувенир к себе на родину привезти, заходит в магазин автозапчастей, а там два негра за прилавком стоят, походил у витрин, выбрал что хотел, подходит к кассе, а сам по-английски "ни в зуб ногой", ну и говорит:
    — Дай туманки!
    – Как называют человека без левой ноги, левой руки, левого глаза и левого уха?
    – All right.
    Тот самый момент, когда ты живёшь в Белоруссии и тебе пришла посылка из Германии. И вот стоишь ты такой на почте и рассматривая эту посылку, читаешь пункт отправки и назначения. Беларусь? Беларуссия? А может, лучше White Russia (Уайт Раша)?
    ПЕРЕВОД:
    Новостной заголовок: «Копы избили китайца, едва только спросив, как его зовут.»
    – У меня не осталось больше веры в нашу полицию! – посетовал Фак Ю.
    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
    "What we can eat is eat. What we can't - we can".
    "Что мы можем есть — едим. Что не можем — консервируем".
    Нюанс в одинаковом написании слов "мочь" и "консервировать", из-за чего второе предложение можно также перевести, как: "Мы можем то, чего не можем".
    Беседуют англичанин, француз и русский.
    Англичанин:
    — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
    Француз:
    — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
    Русский:
    — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
Ещё →

  • Случайные анекдоты
    *****
    В Латвии восстанавливают Полицейскую Академию
    Это будет «Полицейская Академия 2» (их первое задание)
    *****
    Людоед кого – то тащит. Навстречу идёт его друг:
    – Кого это ты к себе тащишь?
    – Студента.
    – Кого, студента? Выкинь его! Я вчера одного студента варил, так он, пока вода кипела, всю картошку съел!
    *****
    А спонсор этого дня – поиск аудитории первокурсником.
    поиск аудитории первокурсником – земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу.
    *****
Добавить комментарий к анекдоту:

Имя *:
Email:
Код *:
ruanekdot.ru — Развлекательный сайт ежедневных смешных анекдотов, шуток, мемов, историй и приколов.
© 2012 - 2024О сайте | Карта сайта | Хостинг от uCoz