153
0
Сергей Пасибо
24.10.2025
🖼️ Текст на изображении (раскрыть) ▼
По рзезульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете. осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все-рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом.
Поймав в лесу матерящегося попугая, Робинзон Крузо понял, что на острове уже побывали русские моряки!
0 |
Попугай
"What we can eat is eat. What we can't - we can".
"Что мы можем есть — едим. Что не можем — консервируем".
Нюанс в одинаковом написании слов "мочь" и "консервировать", из-за чего второе предложение можно также перевести, как: "Мы можем то, чего не можем".
3 |
Мысли
82
0
Киссинджер
Вечер. Приём. Девушка подходит к молодому человеку.
— I'm sоrrу. Are уоu Кissingеr?
— Nо, I'm Fuсkingеr.
Откуда в русском языке взялись такие устойчивые словосочетания: добрый молодец, красна девица и зелёный змий? Ведь на самом деле: молодец — зелёный, потому что молодой и наивный.
0 |
Мысли
Жена сидит дома в тишине и спокойствии. Внезапно, идиллия рушится, когда муж возвращается с работы и прямо с порога заявляет: «Пошли в кино нахалка!». Жена сделала вид будто ничего не слышала. Сидит и думает: "Интересно, чего это я такого сказала или сделала, что на меня прям с порога такие наезды".
Муж снова: «Наташа, собирайся — пошли нахалка!».
Жена подошла к нему и с упрёком начала смотреть прямо в глаза.
А муж радостный такой, говорит:
— Ну чего ты тормозишь пошли скорей. Халк новый вышел! Пошли в кино на Халка!
1 |
Женщины
492
0
Businassman
– Что-то гугль по запросу «Businassman» всякую чушь выдаёт...
– А что должен?
– Про бизнесменов что-нибудь.
– Так ты и ищи про бизнесменов, а не про «человека-с-автобусом-в-заднице»!
А засорять русский язык иностранными словами это моветон или просто не комильфо?
0 |
Мысли
241
0
Понедельник ПНД
Коллега сокращает понедельник как пнд, но мой мозг фразу «До встречи в пнд» воспринимает как «До встречи в психоневрологическом диспансере».
0 |
ПНД
436
0
Если бы не мат...
Если бы не мат, то где бы мы взяли столько устойчивых связей для слов в предложении.
Как вы считаете, засорять русский язык иностранными словами это не комильфо или моветон?
145
0
Многоточия
— Для чего ты через каждые два слова ставишь многоточия? Тебе сорок лет, а ведёшь себя так, будто пятнадцать годиков!
— Это... одышка...
0 |
Здоровье
Я, конечно, осведомлен о проблеме -тся и -ться, но «ДВА ПОЛОТЕНТСЯ» — это уже явный перебор.
47592
5
Бабушка в Америке
Приехала наша бабушка из деревни в Америку. По-английски ни слова. И вот захотелось ей манной каши. Заходит она в местный магазин, а там продавец — негр. Подходит она к нему и говорит: "Дай манки"*.
42 |
Анекдоты
650
0
Как правильно
Блондинка рассказывает:
Идут передо мной двое и всё повторяют: «Марадона, Марадона...»
Ну, я не выдержала и сказала: «Неправильно так говорить, "Марадона", а правильно – "Мадонна"».
Так вот, один из из них обернулся, посмотрел на меня внимательно и телефончик попросил, сказал, что будет звонить и спрашивать, как правильно говорить. А ты говоришь, что я дура!
— Люська, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали – закончился!
— Ladies and gentlemen, attention please! Portwein number seventy-two is over. Thank you!
554
1
Общительность сына
Мой сын свободно разговаривает на русском, английском, и на других уроках тоже не заткнуть.
8 |
Учёба
Прошлым летом отдыхал в Тбилиси. Сел к таксисту, он со мной начал говорить на ломанном английском, ну и я отвечаю ему на английском. Говорит плохо, но старается. Про погоду, про работу, про то откуда приехал спросил.
— From Moscow, – говорю.
Реакция таксиста незабываема:
— Вах, дарагой! Чито ты мэня мучаищь тогда!?
0 |
Такси
Дело было в баре во Фландрии. Два русских парня, один хочет заказать ананасовый сок (с барменом они общаются на английском).
Один спрашивает у другого:
— Слушай, а как по-английски "ананас"?
— Pineapple.
Поворачиваясь к бармену:
— One pineapple juice, please!
Бармен другому бармену:
— Zeg, wat betekent "pineapple" in het Engels? (Слушай, а что значит "pineapple" по-английски?)
— Ananas.
0 |
В баре
127
0
Русский язык
В списке падежей русского языка появится обвинительный падеж (от введения оправдательного падежа решено отказаться).
1217
1
Трудности перевода
— Zdes trudno bez yazika...
— А в Америке плохие дороги?
— Pri chem tut dorogi?
— А при чём здесь УАЗик?
3 |
Автоюмор
Льва Толстого, когда он служил в армии, очень расстраивал мат. Когда он его слышал, всякого останавливал.
— Зачем же ты так выражаешься, голубчик, лучше, к примеру, скажи: Ах ты, дордын пуп, Амфидер! Или еще как-нибудь.
Когда Лев Толстой уволился, солдаты с восторгом вспоминали:
— Тут у нас раньше граф служил, ну и матерщинник, слова без мата не скажет, а такое загнет, что и не выговоришь!
1 |
Армия
Иностранный студент по ошибке купил вместо англо-русского разговорника словарь архаизмов и надысь претерпел от татей и супостатов хулу и поругание.
0 |
Студенты
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты
610
0
В детском садике
— Сынок, у вас в садике топят?
— Нет, папа, пока только в угол ставят.
74
0
Русский язык
Люблю русский язык хотя бы за то, что в нём есть гениальная фраза: «Да нет, наверное».
570
0
Чай и его остывание
Чай долго остывает и чай долго не остывает — это, в принципе, одно и то же.
1 |
Мысли
1458
0
Время мести
Встречаются двое приятелей.
Один интересуясь:
— Привет. Чем в выходные занимался?
— В кино с женой ходили. Слышал про такой фильм, как «Время мести»?
— Хм... это какая-то документалка о жизни дворников?
— Как приготовить заливного осетра?
— Берёшь минтая и заливаешь, что это осётр.
G. Racias
Р. Ахмет