442
1
Числительные
0 |
Иностранцы
| Жизненное
28.02.2024
🖼️ Текст на изображении (раскрыть) ▼
Беседуют англичанин, француз и русский.
Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
Француз:
— O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты
324
0
Копы избили китайца

Новостной заголовок: «Копы избили китайца, едва только спросив, как его зовут.»
– У меня не осталось больше веры в нашу полицию! – посетовал Фак Ю.
По-немецки «нах» (nach) означает направление движения. По-русски тоже, но конкретнее...
0 |
Мысли
122
0
Профессиональный сленг
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным: «Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью».
0 |
Интим
так важно знать английский язык.
7 |
Анекдоты
2055
1
Иностранный муж
Муж — иностранец, живём в России. Учит русский потихоньку. Знает названия еды. Недавно речь зашла про сок, и у нас состоялся такой диалог:
— Я купил яблоко сок.
— ЯблоЧНый сок.
— Ок, и апельсиночный сок.
— АпельсиНОВый.
— Как всё сложно. А помидоровый сок или помидорочный?
— Томатный.
— Зачем так делать?!
Никогда не забуду эти глаза, полные боли и непонимания...
488
0
Странное совпадение
Странно что русское "хорошо" созвучно с английским "Horror show".
На рынке в мясном отделе, мясник показывает рёберную полосу мужику, стоящему передо мной.
— Будьте добры, не могли бы вы вычленить мне вот этот фрагмент?
— Эээ? Что хочишь, а?
Я нашёптываю мужику:
— Попробуйте упростить фразу.
— Упростить? Насколько упростить?
— Упрощайте до корней. Больше брутальности!
— Полагаете? Что ж...
Продавцу громко:
— Е**ни топором здесь и здесь!
— Канэчна, брат! ...Такой фрагмэнт, да, брат?
— Именно!
Продавец отсчитывает сдачу несколько отрешённо, что-то проговаривает губами. Видимо, запоминает слово. Думаю, уже сегодня блеснёт...
1075
1
Общение иностранцев
Сегодня в супермаркете наблюдал такую картину: как три индуса разговаривали между собой на своём родном языке, но каждый из них периодически добавлял "братан" и "отвечаю".
14 |
В магазине
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
— Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
— Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey.. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
2 |
Мысли
2344
1
Сыр это расизм
Сыр это расизм, потому что у чернокожих и индусов непереносимость лактозы, и это значит молочные продукты следует исключить из меню британских школ.
6 |
Политика
548
1
Долг до смерти
Коллега говорит:
— Английский это позитивный язык, а русский мрачный. Смотри, слово «страхование» произошло от слова «страх»... а английское «insurance» (страхование) от слова «sure» – быть уверенным...
На что я ему ответил:
— А английское слово «mortgage» (ипотека) произошло от латинского mort... и буквально означает «долг до смерти».
Русская фраза — "Идите в жoпу", чиновниками из Евросоюза неправильно интерпретируется, как предложение к более тесному сотрудничеству.
508
0
Кошмар иностранца
Кошмар для любого иностранца:
утренник — мероприятие;
дневник — книжка;
вечерник — студент;
ночник — лампа.
Китаец приходит в столовую (так как кушать очень хочется), а по-русски не бельмеса. И решил посмотреть, что люди будут заказывать — то и он.
Подходит студент, денег естественно нет, и заказывает: «Чай».
Китаец аналогично: «Цяй».
Подходит девушка. Китаец думает: «Ну, девушка! Сейчас чего-нибудь толкового закажет!».
А девушка, тоже студентка: «Чай».
И китаец: «Цяй».
Третьим заходит такой реальный морячок: «Макароны по-флотски!!!»
Китаец радостно: «Мацацоны па флоцки!!!»
Официант: «Чего-о-о-о???»
Китаец убито: «Цяй».
0 |
Студенты
145
0
Иностранцы и ..уйня
Как объяснить иностранцу, что совершенная х*йня и совершенная х*йня, — это совершенно разные х*йни?
378
0
Как свинья
Ну как иностранцам объяснить, что “жрать, как свинья” — это очень много есть, а “нажираться, как свинья” — это очень много пить?
1 |
Алкоголь
62
0
Китаец в ресторане
В России китаец пришел в ресторан, по-русски ни слова, заказать ничего не может.
В ресторан заходит русский, китаец думает: «Сейчас русский закажет, то и я повторю.»
Русский:
— Официант, щавель с яйцами, рака ко мне на стол, и сосисок на 15 копеек.
Китаец:
— Офисиант, щавели яйцами, раком ко мне под стол, и соси за 15 копеек!
11 – йеданаест
12 – дванаест
13 – тринаест
14 – четрнаест
15 – петнаест
16 – шеснаест
17 – седамнаест
18 – осамнаест
19 – деветнаест
20 – двадесет
30 – тридесет
90 – деведесет