Ruanekdot.ru — здесь читаем и смеёмся над самыми смешными анекдотами, шутками, мемами и историями из сети.

Смешные анекдоты, шутки, мемы и истории


 28.02.2024  числительные, Трудности перевода, Сложности перевода, русский язык, иностранцы, числа, перевод
  • Подпись к картинке:
    В русском в числительных тоже мути хватает. — Ок, как будет 20? — Двадцать. — 20 – двадцать, 30 – тридцать, 40 – четырдцать. — Нет, сорок. — Что за «сорок»? Почему? — Да фиг знает, просто «сорок». — Ок, дальше, 50 – пятдцать. — Нет, с пятерки начинаем добавлять «десят» в конце – пятьдесят. — Странно, но ок. 60 – шестьдесят, 70 – семьдесят, 80 – восемьдесят, 90 – девятдесят. — Нет, девяносто. — Что за! Почему там какое-то «сто»? — А сто – это 100. — Погоди, девяносто идет перед СТО? Это вообще как? 100 – сто. Как будет 200? — Двести. — «Два» превратилось в «две» и добавилось «сти»? Ну ок, это русский язык, «три» ведь не превращается в какое-нибудь «тре»? 300 – тристи. — Нет, триста. — Да чтоб тебя! 300 – триста, 400 – четыреста, 500 – пятьста. — Нет, пятьсот. — Да ну вас!
Комментарии к анекдоту:
  • 28.02.2024 00:00
    Гость
    Мммм...погуглите французские числительные, вот где логично все (нет).
  • 23.07.2024 07:10 1
    Сербский язык
    Это вам в сербский надо, там логично все более-менее:
    11 – йеданаест
    12 – дванаест
    13 – тринаест
    14 – четрнаест
    15 – петнаест
    16 – шеснаест
    17 – седамнаест
    18 – осамнаест
    19 – деветнаест
    20 – двадесет
    30 – тридесет
    90 – деведесет
Реклама
Похожие материалы:
    Сыр это расизм, потому что у чернокожих и индусов непереносимость лактозы, и это значит молочные продукты следует исключить из меню британских школ.
    Муж — иностранец, живём в России. Учит русский потихоньку. Знает названия еды. Недавно речь зашла про сок, и у нас состоялся такой диалог:
    — Я купил яблоко сок.
    — ЯблоЧНый сок.
    — Ок, и апельсиночный сок.
    — АпельсиНОВый.
    — Как всё сложно. А помидоровый сок или помидорочный?
    — Томатный.
    — Зачем так делать?!
    Никогда не забуду эти глаза, полные боли и непонимания...
    Беседуют англичанин, француз и русский.
    Англичанин:
    — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
    Француз:
    — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
    Русский:
    — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
Ещё →

  • Случайные анекдоты
    *****
    Зашёл на комбинат. Сел в трактор. Сзади привязал железную бочку из-под тавота. Еду на вахту. Бочка грохочет. Появляется охранник: «Куда везёшь бочку?» Отвечаю: «По личной надобности». – «Документы есть?» – «Нет». – «Отвязывай к едрене фене...»
    Так я украл трактор.
    *****
    Смысл любой русской народной сказки заключается в пяти предложениях:
    1. Жил–был дурак.
    2. Он был бедным и глупым.
    3. Зато честным и добрым.
    4. Дураку повезло.
    5. И стал дурак богатым и красивым.
    *****
    Когда целуешь в губы, не забывай, что за губами зубы.
    *****
Добавить комментарий к анекдоту:

Имя *:
Email:
Код *:
ruanekdot.ru — Развлекательный сайт ежедневных смешных анекдотов, шуток, мемов, историй и приколов.
© 2012 - 2024О сайте | Карта сайта | Хостинг от uCoz