1756
4
Университет спорта
10 |
Иностранцы
| Спорт
12.01.2023
🖼️ Текст на изображении (раскрыть) ▼


Прошлым летом отдыхал в Тбилиси. Сел к таксисту, он со мной начал говорить на ломанном английском, ну и я отвечаю ему на английском. Говорит плохо, но старается. Про погоду, про работу, про то откуда приехал спросил.
— From Moscow, – говорю.
Реакция таксиста незабываема:
— Вах, дарагой! Чито ты мэня мучаищь тогда!?
1 |
Такси
Беседуют англичанин, француз и русский.
Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
Француз:
— O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
189
0
Китаец в ресторане
В России китаец пришел в ресторан, по-русски ни слова, заказать ничего не может.
В ресторан заходит русский, китаец думает: «Сейчас русский закажет, то и я повторю.»
Русский:
— Официант, щавель с яйцами, рака ко мне на стол, и сосисок на 15 копеек.
Китаец:
— Офисиант, щавели яйцами, раком ко мне под стол, и соси за 15 копеек!
Включил телевизор, попал на интервью.
Слушаю:
— Сейчас идёт очень опасная тенденция в русском языке, его контаминация английскими словами.
— Его что?
— Ну контаминация, то есть загрязнение, засорение.
137
0
В винном магазине
— Люська, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали – закончился!
— Ladies and gentlemen, attention please! Portwein number seventy-two is over. Thank you!
144
0
Грузин в Москве
Приехал грузин в Москву из глубокого аула, хочет учиться на оперного артиста. Кое-что почитал, посмотрел, по радио послушал, думает, хватит.
Его спрашивают:
— Уже имели опыт, скажем, в любительском театре или опере?
— Нэт, но очэнь хочу ыграть!
— С какими-нибудь музыкальными драмами, скажем, знакомы?
— Конэчно, знаю адын, про самэц вороны.
— Про ворон? Отечественная, полагаю?
— Нэт, зарубэжный.
— Не припомню такой. А название?
— Так и называэтся. Самэц вороны. На англыйском.
— Как-как, простите?
— Ну, самэц вороны на англыйском! Ну, как эго... «Кармен»!
1022
0
Слово FAMILY
А во сколько лет вы узнали, что слово FAMILY расшифровывается как Father and mother I love you?
так важно знать английский язык.

7 |
Картинки
1268
1
Трудности перевода
— Zdes trudno bez yazika...
— А в Америке плохие дороги?
— Pri chem tut dorogi?
— А при чём здесь УАЗик?
3 |
Автоюмор
134
0
Китаец в столовой
Китаец приходит в столовую (так как кушать очень хочется), а по-русски не бельмеса. И решил посмотреть, что люди будут заказывать — то и он.
Подходит студент, денег естественно нет, и заказывает: «Чай».
Китаец аналогично: «Цяй».
Подходит девушка. Китаец думает: «Ну, девушка! Сейчас чего-нибудь толкового закажет!».
А девушка, тоже студентка: «Чай».
И китаец: «Цяй».
Третьим заходит такой реальный морячок: «Макароны по-флотски!!!»
Китаец радостно: «Мацацоны па флоцки!!!»
Официант: «Чего-о-о-о???»
Китаец убито: «Цяй».
0 |
Студенты
82
0
Barbieland
Вы когда-нибудь задумывались, что Barbieland в России мог бы называться «Барбиха»?
0 |
Мысли
1682
1
Лос Энгельс
Уровень знания английского языка у моего отца, можно определить лишь по тому, как он недавно перевёл данное предложение:
"The City of Angels - город Энгельс... Лос Энгельс".
3 |
Анекдоты
406
0
Копы избили китайца

Новостной заголовок: «Копы избили китайца, едва только спросив, как его зовут.»
– У меня не осталось больше веры в нашу полицию! – посетовал Фак Ю.
184
0
В полдень...
— Какое слово пишется одинаково и справа налево, и задом наперёд, и вверх ногами?
Ответ: NOON (В полдень).
1 |
English
Дело было в баре во Фландрии. Два русских парня, один хочет заказать ананасовый сок (с барменом они общаются на английском).
Один спрашивает у другого:
— Слушай, а как по-английски "ананас"?
— Pineapple.
Поворачиваясь к бармену:
— One pineapple juice, please!
Бармен другому бармену:
— Zeg, wat betekent "pineapple" in het Engels? (Слушай, а что значит "pineapple" по-английски?)
— Ananas.
1 |
В баре
61
0
Боксёрское
Боксёры думают, что "боксёрский ринг" происходит от слова "бокс".
Но медиамагнаты, которые заколачивают миллиарды на мордобое, прекрасно знают, что "баксёрский ринг" происходит от слова "баксы"!
0 |
Мысли
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты
"What we can eat is eat. What we can't - we can".
"Что мы можем есть — едим. Что не можем — консервируем".
Нюанс в одинаковом написании слов "мочь" и "консервировать", из-за чего второе предложение можно также перевести, как: "Мы можем то, чего не можем".
3 |
Мысли
По-немецки «нах» (nach) означает направление движения. По-русски тоже, но конкретнее...
1 |
Мысли
228
0
Общение на уроках
Мой сын свободно разговаривает на русском, английском... И на других уроках тоже.
0 |
Школа
Русская фраза — "Идите в жoпу", чиновниками из Евросоюза неправильно интерпретируется, как предложение к более тесному сотрудничеству.
Я, читая Толстого в школе: «А они могут не вставлять через слово свой французский? Хорошо, что в наше время так никто не говорит».
Я сейчас, отсылая рабочее письмо: «Отправляю вам follow up по итогам нашего митинга».
2061
0
Собака породы дог
— Какая офигенная собака! Кстати, я знаю что это за порода – это дог. Не в смысле dog, а дог, порода такая. Интересно, а как будет дог, на английском языке?
— Sobaka.
10 |
Иностранцы