— Надо же, какое интересное и необычное название у вина — "Херес"... — И чего же в нём такого необычного? — Удивительное сочетание русского "нет" и английского "да".
Коллега говорит: — Английский это позитивный язык, а русский мрачный. Смотри, слово «страхование» произошло от слова «страх»... а английское «insurance»(страхование) от слова «sure» – быть уверенным... На что я ему ответил: — А английское слово «mortgage» (ипотека) произошло от латинского mort... и буквально означает «долг до смерти».
- Какая офигенная собака! Кстати, я знаю что это за порода - это дог. Не в смысле dog, а дог, порода такая. Интересно, а как будет дог, на английском языке? - Sobaka.
Уровень знания английского языка у моего отца, можно определить лишь по тому, как он недавно перевёл данное предложение: "The City of Angels - город Энгельс... Лос Энгельс".
ПЕРЕВОД: Новостной заголовок: «Копы избили китайца, едва только спросив, как его зовут.» – У меня не осталось больше веры в нашу полицию! – посетовал Фак Ю.