1278
0
Неудобство порождает желание учиться
так важно знать английский язык.
12.07.2017
193
1
Надпись на Дошираке
— Пацаны, может знает кто, что означают китайские иероглифы на крышке Доширака?
— «Не употреблять в пищу!».
— Гонишь, судя по их кухне – в китайском языке нет такого словосочетания!
2004
0
Собака породы дог
— Какая офигенная собака! Кстати, я знаю что это за порода – это дог. Не в смысле dog, а дог, порода такая. Интересно, а как будет дог, на английском языке?
— Sobaka.
10 |
Иностранцы
136
0
Профессиональный сленг
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным: «Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью».
0 |
Интим
1582
1
Лос Энгельс
Уровень знания английского языка у моего отца, можно определить лишь по тому, как он недавно перевёл данное предложение:
"The City of Angels - город Энгельс... Лос Энгельс".
3 |
Анекдоты
125
0
В полдень...
— Какое слово пишется одинаково и справа налево, и задом наперёд, и вверх ногами?
Ответ: NOON (В полдень).
0 |
English
"What we can eat is eat. What we can't - we can".
"Что мы можем есть — едим. Что не можем — консервируем".
Нюанс в одинаковом написании слов "мочь" и "консервировать", из-за чего второе предложение можно также перевести, как: "Мы можем то, чего не можем".
3 |
Мысли
2546
0
Москва и москвичи
Корреспондент, стоя на фоне рабочих, говорит на камеру:
- Москва очень образованный город. Здесь даже простые рабочие, такие как: маляры, дворники, штукатуры, продавцы на рынках - знают хотя бы один иностранный язык!
7 |
Анекдоты
562
1
Долг до смерти
Коллега говорит:
— Английский это позитивный язык, а русский мрачный. Смотри, слово «страхование» произошло от слова «страх»... а английское «insurance» (страхование) от слова «sure» – быть уверенным...
На что я ему ответил:
— А английское слово «mortgage» (ипотека) произошло от латинского mort... и буквально означает «долг до смерти».
2354
1
Сыр это расизм
Сыр это расизм, потому что у чернокожих и индусов непереносимость лактозы, и это значит молочные продукты следует исключить из меню британских школ.
6 |
Политика

Перевод: Вы не застряли в трафике, вы и есть трафик. Рассмотрите общественный транспорт, велосипед или ходьбу.
770
0
На языке оригинала
— Привет. Ну как твои успехи с английским?
— Отлично. Уже посмотрел первый фильм на языке оригинала.
— Ого! И какой?
— «Тихое место».
3 |
Анекдоты
362
0
Поездка в Москву
Америка. Парикмахерская. Парикмахер стрижёт клиента.
— Какие планы на отпуск, старина? – спрашивает парикмахер у своего клиента.
— Да вот, хочу побывать в Москве. – отвечает тот.
— В Москве!!! В этом грязном, вонючем городе, где мусор не убирают и по улице ходят бандиты и медведи! Да вы что, сэр?! Не вздумайте!!!
— И всё-таки я поеду. Ведь мои дедушка и бабушка когда–то жили там!
— А какими авиалиниями летите? – спрашивает парикмахер.
— Аэрофлотом! – отвечает тот.
— Мама дорогая, это самые поганые авиалинии. Там воняет керосином, ужасная теснота и отвратительная еда. Пару часов опоздания вам гарантировано.
— И всё-таки я еду!
— Ну ладно, а в какой гостинице вы остановитесь в Москве?
— В «России»!
— Какой кошмар! Там куча проституток, ломовые цены, кругом тараканы и мерзопакостный персонал.
— Я еду, в любом случае!
— А что же вы будете делать в Москве? – не унимается парикмахер.
— Хочу сходить в Мавзолей Ленина!
— Но ведь там же огромная очередь, кругом милиция и шмон. Мерзко и противно!
— Меня ничто не остановит! – отвечает клиент.
Через пару месяцев, после поездки он снова приходит в парикмахерскую.
— Привет, дружище, – говорит парикмахер, — как поездка? Правду ли я вам говорил про Москву?
— Знаете, Москва мне очень понравилась. У них новый мэр и он навёл там порядок. Кругом чистота, криминала мало и медведей я не видел!
— Ну, а Аэрофлот как? Всё, как я сказал?
— Не совсем. Самолёт был почти пустой, так что нас пересадили в первый класс. Кормили отменно и стюардесса была очень милой и симпатичной девушкой.
— Ну, а гостиница, правда, дрянь?!
— Что вы! Они там недавно сделали ремонт и была неделя скидок, так что я жил в номере люкс! Никаких проституток и тараканов.
— Ну, а Ленина-то видели? – не унимается парикмахер.
— Представьте себе, видел. И вы даже не поверите. Стою я в очереди, вдруг подходит человек в штатском, отводит меня в сторону и говорит, что их учёные только что совершили чудо и смогли оживить Ленина, и что он хочет поговорить с кем-нибудь из толпы. И они выбрали меня для этой цели.
— Боже, ушам своим не верю! И что же Ленин вам сказал?
— Да всего пару слов: «Батенька, и кто же это вас так отвратительно подстриг?».
872
1
Возвращение
— А ты вообще когда в Россию планируешь возвращаться?
— Пока даже и не знаю, в Москве ещë дел полно.
14 |
Иностранцы
1266
1
На советском заводе
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
— Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
13 |
Интим
Русская фраза — "Идите в жoпу", чиновниками из Евросоюза неправильно интерпретируется, как предложение к более тесному сотрудничеству.
477
0
Businassman
– Что-то гугль по запросу «Businassman» всякую чушь выдаёт...
– А что должен?
– Про бизнесменов что-нибудь.
– Так ты и ищи про бизнесменов, а не про «человека-с-автобусом-в-заднице»!
Дело было в баре во Фландрии. Два русских парня, один хочет заказать ананасовый сок (с барменом они общаются на английском).
Один спрашивает у другого:
— Слушай, а как по-английски "ананас"?
— Pineapple.
Поворачиваясь к бармену:
— One pineapple juice, please!
Бармен другому бармену:
— Zeg, wat betekent "pineapple" in het Engels? (Слушай, а что значит "pineapple" по-английски?)
— Ananas.
0 |
В баре
1206
1
Трудности перевода
— Zdes trudno bez yazika...
— А в Америке плохие дороги?
— Pri chem tut dorogi?
— А при чём здесь УАЗик?
3 |
Автоюмор