😄 Анекдот — Очень тесное сотрудничество
Анекдоты:
Просмотры 883   Комментарии 0

Очень тесное сотрудничество

Русская фраза — "Идите в жoпу", чиновниками из Евросоюза неправильно интерпретируется, как предложение к более тесному сотрудничеству.

Теги Дата 10.02.2021  иностранцы, интерпретация, политика, Русские, послание, предложение, сотрудничество, перевод, русский язык
Комментарии к анекдоту:
Лучший комментарий
10.02.2021 00:03 #
Ох уж этот русский язык и иностранцы из Евросоюза. =)
Код:
Похожие материалы:

    Два брата, Джон и Боб, живут в Америке и являются членами Коммунистической партии. Они решают эмигрировать в СССР. Несмотря на то, что они не верят негативным сообщениям американских СМИ об условиях жизни, тотальном дефиците и преследованиях в СССР, они решают проявлять осторожность.
    Во-первых, только Джон поедет в Россию, чтобы проверить правдивость американских СМИ. Если, вопреки сообщениям СМИ, условия жизни хорошие, а сообщения о преследованиях со стороны КГБ ложные, то Джон напишет письмо Бобу чёрными чернилами. Этот цвет означал бы, что письмо должно быть принято за чистую монету, и коммунизм так хорош, как о нём все говорят.
    Если же ситуация в СССР плохая и Джон побоится писать правду, он будет использовать красные чернила, указывая, что всему, что он говорит в письме, верить нельзя.
    Три месяца спустя Боб получает письмо от Джона, которое написано чёрными чернилами.
    "Дорогой брат Вася! Я так счастлив здесь! Это прекрасная страна, я наслаждаюсь полной свободой и очень высоким уровнем жизни. Всё, что пишет капиталистическая пресса в Америке, — ложь. Всё легкодоступно! Нет никакого дефицита. Есть только одна мелочь, которой не хватает: красные чернила!"

    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

    Не очень понятно негодование некоторых граждан, по поводу того, что в Верховную Раду Украины пригласили трёх иностранцев. Там же и так половина депутатов всегда были граждане Израиля, США, Германии...

    Недавно спросил у одного своего китайского товарища, как ему живётся в Китае, на что он ответил мне, что не может пожаловаться.

    Разница в менталитете: тема — банда, имеющая превосходящие силы, пытается ограбить некий объект, но встречает неожиданный отпор от человека, которого в этом месте быть не должно. В Голливуде получился "Крепкий орешек", а у нас "Операция Ы".

    Конец 70–х годов, самолёт Москва – Париж. Незадолго перед посадкой в салон входит стюардесса и говорит:
    – Мадам и месье, товарищи, скоро наш самолёт приземлится в парижском аэропорту. Когда вы окажетесь на французской земле, вам наверняка понадобится о чём-то спросить у местных. Я готова перевести ваш вопрос на французский. Прошу.
    Один из пассажиров спрашивает:
    – Как будет по-французски «Как пройти к Эйфелевой башне?».
    Стюардесса перевела.
    Спрашивает второй:
    – Как будет по-французски «Сколько стоит чашка кофе?».
    Стюардесса перевела.
    Спрашивает третий:
    – Как будет по–французски «Вы очень красивая девушка, я хотел бы с вами познакомиться?».
    Стюардесса перевела и этот не вполне соответствующий моральному кодексу вопрос.
    Тут вдруг робко подаёт голос неизвестно как оказавшийся на борту авиалайнера пожилой еврей:
    – Извините, а как будет по-французски «Где тут у вас дают политическое убежище.
    Поднимается мужик в кожаной куртке, сурово глядит на еврея и спрашивает:
    – А вам зачем?
    – Боже упаси, – отвечает пожилой еврей. – Мне это совсем незачем. Я просто хотел деликатно выяснить, кто у нас старший группы.

    Один молодой человек как-то устроился на работу в хорошую иностранную фирму. Компания, в которой он работал, занималась производством высоковольтных кабелей по немецкой технологии. А начальник его непосредственный был самый настоящий немец. Так вот, однажды этот самый немец и некоторое количество русских специалистов занимались обсуждением проблемы пробоя изоляции выпускаемых ими кабелей. Дебаты были долгими и нудными.
    И тут один мужик высказал вполне научное предположение:
    — Наверное, – говорит он. — Когда работяги кабель укладывали, они молотком по нему случайно ёбн*ли (прямо так и сказал). Вот изоляция и повредилась.
    Немец сразу же оживился:
    — Как, как, молотком сделали? – Переспрашивает немец.
    Мужик тут же засмущался, а остальные работники начинают объяснять начальнику, что мол это непереводимая русская игра слов такая.
    — Да нет, – отвечает немец. — Я это слово знаю. Только я думал, что так может делать только ток. А оказывается, молотком это тоже можно.

    Тереза ​​Мэй (англ. Theresa May) собирается уйти в отставку с поста премьер-министра Великобритании в первую неделю июня. И это означает, что первая неделя июня — последняя неделя мая. (англ. May — рус. Май)

    В русском языке существует такое слово, которое отлично характеризует кучу потерянного и потраченного впустую времени. Это слово — «Терпение».

    Лексика Просмотры анекдота 3814   Комментарии к анекдоту 0

    Рожают украинка, русская и негритянка. Мужья сидят ждут.
    Выходит медсестра, выносит троих младенцев и говорит:
    — Вы знаете, случайно перепутали детей и не знаем где чей.
    Украинец хватает негритёнка и бежать.
    Ему кричат:
    — Так понятно ж что не твой.
    — Пох%й, главное, чтобы не москаль!

    Вы когда-нибудь задумывались, что Barbieland в России мог бы называться «Барбиха»?

    В 1969 году, в месяцы, предшествовавшие высадке на Луну, астронавты "Аполлона-11" тренировались в отдаленной луноподобной пустыне на западе Соединенных Штатов. Однажды во время тренировки астронавты наткнулись на одного старого индейца.
    — Что вы здесь делаете? — Спросил у них старик.
    — Мы находимся здесь в составе исследовательской экспедиции, которая очень скоро отправится исследовать Луну!
    — Луна?! Хм... не могли бы вы сделать мне одно небольшое одолжение?
    — Чего ты хочешь?
    — Ну, люди моего племени верят, что на Луне живут святые духи. Я подумал, не могли бы вы передать им одно важное сообщение от моих людей.
    — Что за послание?
    Человек произнёс что-то на языке своего племени, а затем попросил астронавтов повторять это снова и снова, пока они не начнут произносить это правильно.
    — Что это значит? — Спросили астронавты.
    — О, я не могу вам сказать. Это тайна, которую могут знать только наше племя и лунные духи.
    Астронавты были заинтригованы секретным сообщением, поэтому, когда они вернулись на свою базу, они искали и искали, пока, наконец, не нашли одного коренного американца, который мог говорить на языке племени старика и переводить такие сообщения.
    Когда они повторили заученное сообщение, переводчик расхохотался.
    — Почему ты смеёшься, что говорится в этом сообщении?
    — Здесь сказано ... "Не верьте ни единому слову этих людей. Они пришли, чтобы отнять у вас ваши земли".

    Этой ночью я пил с русскими. Всю ночь они рассказывали анекдоты и доказывали мне, что Россия, это страна дураков и плохих дорог. Под утро я с ними согласился, и они набили мне морду.

    2017-й год. Рой Джонс одержал ошеломляющую победу на ринге.
    Корреспондент берёт у него интервью:
    — Мистер Джонс, в 2015 году поговаривали, что вы уходите из спорта. Чем можете объяснить ваше такое громкое возвращение?
    — Жизнь в России заставила меня вернуться к упорным тренировкам.
    — Каким образом?
    — Однажды меня выкинули из очереди в поликлинике...

    — О, чувак, знаешь, что мне больше всего нравится в том, чтобы быть русским?
    — Что?
    — Участие в голосовании на американских выборах.

    Лексика Просмотры анекдота 219   Комментарии к анекдоту 0

    «Политика» по-тайски будет นโยบาย (произносится: «наёбай») — в смысле стратегии, курса или плана действий, особенно в государственном или организационном контексте.

    МаксФрай

    Муж — иностранец, живём в России. Учит русский потихоньку. Знает названия еды. Недавно речь зашла про сок, и у нас состоялся такой диалог:
    — Я купил яблоко сок.
    — ЯблоЧНый сок.
    — Ок, и апельсиночный сок.
    — АпельсиНОВый.
    — Как всё сложно. А помидоровый сок или помидорочный?
    — Томатный.
    — Зачем так делать?!
    Никогда не забуду эти глаза, полные боли и непонимания...

    ПЕРЕВОД:
    Новостной заголовок: «Копы избили китайца, едва только спросив, как его зовут.»
    – У меня не осталось больше веры в нашу полицию! – посетовал Фак Ю.

    Учительница задала написать краткое эссе, содержащее 4 элемента: религию, королевскую власть, пол и тайну.
    Единственную пятёрку в классе получил Вовочка за следующее эссе:
    «Боже мой, — сказала королева, — я беременна. Интересно, кто это сделал?».

    — Здравствуйте, мне нужны антидепрессанты.
    — А у вас рецепт имеется?
    — А что, паспорта гражданина РФ уже недостаточно?

    Встречаются как-то английская борзая и русская дворняга.
    — Ну, как с реформами, жизнь полегче стала? – спрашивает англичанка.
    — Ещё бы, – отвечает дворняга, — и цепь отпустили подлиннее, и лаять можно сколько душе угодно... Только вот миску с едой отодвинули подальше...

Загрузка материалов...