16
0
Грузин в Москве
Приехал грузин в Москву из глубокого аула, хочет учиться на оперного артиста. Кое-что почитал, посмотрел, по радио послушал, думает, хватит.
Его спрашивают:
— Уже имели опыт, скажем, в любительском театре или опере?
— Нэт, но очэнь хочу ыграть!
— С какими-нибудь музыкальными драмами, скажем, знакомы?
— Конэчно, знаю адын, про самэц вороны.
— Про ворон? Отечественная, полагаю?
— Нэт, зарубэжный.
— Не припомню такой. А название?
— Так и называэтся. Самэц вороны. На англыйском.
— Как-как, простите?
— Ну, самэц вороны на англыйском! Ну, как эго... «Кармен»!
11.12.2025
534
0
Девушка и грузин
Девушка выбегает из подъезда, а возле него грузин стоит ссыт в кусты.
Девушка испугалась:
— А-а-а ой ой..
Грузин на неё глянул и не шевелясь говорит:
— Нэ бойся, я его дэржу.
Идёт грузин — весь в синяках, лицо разбито, в руках бумеранг. Навстречу ему второй грузин.
Посмотрел на первого и говорит:
— Слюшай, Гиви, хватит таскать с собой этот бумеранг, вазьми ты его и вибрось!
— Что умный? Да? На, сам попробуй вибрось!
1578
1
Лос Энгельс
Уровень знания английского языка у моего отца, можно определить лишь по тому, как он недавно перевёл данное предложение:
"The City of Angels - город Энгельс... Лос Энгельс".
3 |
Анекдоты
Я, читая Толстого в школе: «А они могут не вставлять через слово свой французский? Хорошо, что в наше время так никто не говорит».
Я сейчас, отсылая рабочее письмо: «Отправляю вам follow up по итогам нашего митинга».
Люди, которые знают иностранный язык, постоянно пытаются ненавязчиво это показать. Ну, вы меня андэстэнд.
— А тэпэр давай я за дэрэво встану, и ты меня сфатаграфируешь.
— Так тебя же не будет на фото.
— Эээ, ничего ты не понимаешь. Возьмёт мама фатаграфий смотреть: ой, а где же мой Рафик? А я тут выйду из-за дэрэва и такой: я здэсь, мама!
0 |
Дети
127
0
Общение на уроках
Мой сын свободно разговаривает на русском, английском... И на других уроках тоже.
0 |
Школа
439
0
Поездка в Тбилиси
Едет мужик по Грузии в сторону Тбилиси. Видит – грузин голосует у дороги, решил его подвезти. Останавливается, грузин спрашивает, в Тбилиси ли он едет. Говорит что да. Грузин достаёт ружье, говорит – выходи.
Ведёт в кусты. Направляет на него ружье:
— Ананызм знаешь? Делай!
Мужик "передёрнул" один раз, тот заставляет ещё.
2 раза, после 3 говорит:
— Не могу больше...
Грузин уходит и возвращается с красивой девушкой и говорит:
— Сестра! Вот этот джигит ТОЧНО довезёт тебя до Тбилиси!
763
0
На языке оригинала
— Привет. Ну как твои успехи с английским?
— Отлично. Уже посмотрел первый фильм на языке оригинала.
— Ого! И какой?
— «Тихое место».
3 |
Анекдоты
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты
62
0
Киссинджер
Вечер. Приём. Девушка подходит к молодому человеку.
— I'm sоrrу. Are уоu Кissingеr?
— Nо, I'm Fuсkingеr.
— Люська, скажи этим ханурикам, чтобы 72-й портвейн не выбивали – закончился!
— Ladies and gentlemen, attention please! Portwein number seventy-two is over. Thank you!
318
0
Девушка и грузин в поезде
В купе сидит девушка с пышными формами, напротив неё грузин. Грузин смотрит на грудь девушки, девушка на огромный перстень с бриллиантом у грузина.
Девушка:
— Стекло?
Грузин:
— Стекает!
348
1
Человек...
– Как называют человека без левой ноги, левой руки, левого глаза и левого уха?
– All right.
5634
0
Двое грузин в ресторане
Сидят два грузина в ресторане.
Один подзывает к себе официанта:
— Три стакана принеси, два стакана унеси.
Тот три приносит, из них два уносит.
Второй грузин спрашивает:
— Слюшай, зачэм просил три, отдал два? Нам же только один был нужен?
— Э, я просто нэ знаю, как будет «одна стакана, одну стакана, раз стакана»...
5 |
Грузины
382
0
Потеряли отца
Звонит по телефону один грузин своему брату и слышит:
— Гиви, у нас вчера произошло несчастье... Брат, вчера наш отец полез на дерево собирать яблоки...
— Ну?..
— Гиви, случилось страшное, он упал с этой чёртовой яблони, Гиви!.. В общем, Гиви, мы потеряли отца... Длительное молчание на обоих концах провода.
Затем Гиви, сообразив:
— Слушай, Вахтанг, а вы под деревом смотрели??
1199
1
Трудности перевода
— Zdes trudno bez yazika...
— А в Америке плохие дороги?
— Pri chem tut dorogi?
— А при чём здесь УАЗик?
3 |
Автоюмор
— Гоги! По части вставания вы кто: сова или жаворонок?
— Зачэм абыжаешь, дэвушк!! Па этай части я арол!!
0 |
Мужчины
"What we can eat is eat. What we can't - we can".
"Что мы можем есть — едим. Что не можем — консервируем".
Нюанс в одинаковом написании слов "мочь" и "консервировать", из-за чего второе предложение можно также перевести, как: "Мы можем то, чего не можем".
3 |
Анекдоты
2002
0
Собака породы дог
— Какая офигенная собака! Кстати, я знаю что это за порода – это дог. Не в смысле dog, а дог, порода такая. Интересно, а как будет дог, на английском языке?
— Sobaka.
10 |
Иностранцы
1259
1
На советском заводе
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
— Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
13 |
Интим
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
— Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
— Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey.. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
2 |
Мысли
289
0
Новый закон вышел...
Едут в машине в Москву лица кавказской национальности.
На КПП их останавливает гаишник:
— Вот, мужики, закон новый вышел, что лицам кавказской национальности необходимо сдать ведро cпеpмы... Вот вам ведёрко, вот лесочек, идите и "наполняйте"...
Ну, те пошли... через 20 минут приносят ведерко – а там всё на дне.
— Ну нет, ребята... вот, смотрите, бумага с печатью, закон, понимаете, такой... идите, продолжайте...
И те пошли снова. Через два часа приносят полведра, уже на коленях стоят, просят пощадить. Но гаишник непреклонен: надо полное ведро.
Уже ночью приползают едва живые с полным ведром.
— Вот это другое дело. Езжайте с Богом...
Уезжают. Гаишник берёт ведерко, подходит к канаве (а там уже полно cпеpмы), выливает, напевая: «Любимый город может спать спокойно».
Включил телевизор, попал на интервью.
Слушаю:
— Сейчас идёт очень опасная тенденция в русском языке, его контаминация английскими словами.
— Его что?
— Ну контаминация, то есть загрязнение, засорение.
Беседуют англичанин, француз и русский.
Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
Француз:
— O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».