190
0
По-немецки и по-русски
По-немецки «нах» (nach) означает направление движения. По-русски тоже, но конкретнее...
0 |
Иностранцы
| Мысли
22.04.2024
Штирлиц пошел в лес за грибами и не вернулся. Заблудившись, он так и не смог вспомнить, как по-немецки крикнуть «Ау!».
Настоящий интеллигент, пославший оппонента куда подальше, обязательно пожелает ему счастливого пути!
704
0
Про уточку и лебедя
Озеро. Лебеди разминают крылья.
Красавец-лебедь картинно становится в позы культуриста, растягивая каждое сухожилие, поигрывая мускулами.
Подходит маленькая серая уточка, мнется, начинает (жалобным, слегка писклявым, дрожащим голосом):
— Коне-е-е-е-е-ечно... Наверное, на Юг полетите?..
Лебедь, басом, красиво выгибая спину:
— Ну, да, на Юг. Ага. Там тепло, да.
Уточка:
— Коне-е-е-е-е-ечно... А я ту-у-у-ут останусь... Замерза-а-а-а-ать...
Лебедь:
— Полетели с нами, да. На Юг. Ага. (тянет мускулистую ногу)
Уточка:
— Коне-е-е-е-е-ечно... У вас крылья во-о-о-о-о-он какие... А у меня ма-а-а-а-аленькие, я упаду, разобьюсь и умру-у-у-у-у...
Лебедь:
— Так мы тебя, того. Поддержим, да. Воздушные потоки, понимаешь.
Уточка:
— Коне-е-е-е-е-ечно... А в дороге я проголодаюсь, обессилею, и умру-у-у-у-у...
Лебедь:
— Ну, так будем ловить жуков. Да. Сочных жуков.
Уточка:
— Коне-е-е-е-е-ечно... Жуки большие, у вас клю-ю-ю-ю-ювы вон, какие, а у меня ма-а-а-а-аленький, я не смогу проглотить, подавлю-ю-ю-юсь...
Лебедь (похрустывая, разминает крылья):
— Так мы тебе их того. Разжуём, да. Будешь есть, нормально же.
Уточка:
— Коне-е-е-е-е-ечно...
Лебедь (выпрямившись, глядя на уточку):
— Так. Нах*й.
Беседуют англичанин, француз и русский.
Англичанин:
— У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
Француз:
— O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
Русский:
— Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
— Штирлиц, на вас поступил донос от соседей. Пишут, что вы вчера пили, буянили и ругались по-русски!
Штирлиц молча берёт лист бумаги и пишет ответный донос: «Группенфюреру СС Генриху Мюллеру. Мои соседи знают русский язык и, что особенно подозрительно, разбираются в ненормативной русской лексике!»
Русская фраза — "Идите в жoпу", чиновниками из Евросоюза неправильно интерпретируется, как предложение к более тесному сотрудничеству.
26
0
Грузин в Москве
Приехал грузин в Москву из глубокого аула, хочет учиться на оперного артиста. Кое-что почитал, посмотрел, по радио послушал, думает, хватит.
Его спрашивают:
— Уже имели опыт, скажем, в любительском театре или опере?
— Нэт, но очэнь хочу ыграть!
— С какими-нибудь музыкальными драмами, скажем, знакомы?
— Конэчно, знаю адын, про самэц вороны.
— Про ворон? Отечественная, полагаю?
— Нэт, зарубэжный.
— Не припомню такой. А название?
— Так и называэтся. Самэц вороны. На англыйском.
— Как-как, простите?
— Ну, самэц вороны на англыйском! Ну, как эго... «Кармен»!
66
0
Пьяный мужик на пляже
Идёт мужик с похмелья по пляжу. Берет ракушку, чтобы послушать.
Потом смотрит на неё удивлённо и недоумённо спрашивает:
— Как «пошёл на х...й»?
1 |
Алкоголь
450
0
Восточная мудрость
Японская притча.
Однажды старый учитель Кобр Кендзу сидел со своим учеником, попивая сакэ.
— О! Третьим буду, – сказал проходивший мимо путник.
— Не третьим, а пятым..., – тихо сказал Кобу Кендзу.
— Стыдно быть таким старым и не уметь считать! – поправил учителя путник.
— Нет, мы уже четверых нах%й послали! – ответил путнику старый и мудрый учитель.
2 |
Алкоголь
Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
— Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
— В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
— Почему?
— Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
— А что плохого в колесе?
— Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
— Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
— Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
— Хорошо, теперь я напишу твое имя.
— Моя фамилия Го.
— Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
— Что означает буква G?
— У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
— Отлично! Дальше O?
— Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
— Hguhey.. дальше O?
— Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
— И всё?
— Да.
Француз с китайцем почесали в затылке.
— Хорошо, как твоя фамилия, брат?
— Щекочихин-Крестовоздвиженский.
— А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.
2 |
Мысли
483
0
Долгое время с коллегой были на ВЫ
Мы с коллегой долгое время были на «вы», а потом вдруг раз — и перешли на «пошёл на***й».
— Я бyдy жaлoвaтьcя! Официaнт, книгy жaлоб!
— Пoшёл нa хрен. Hе в библиoтекe.
Китаец приходит в столовую (так как кушать очень хочется), а по-русски не бельмеса. И решил посмотреть, что люди будут заказывать — то и он.
Подходит студент, денег естественно нет, и заказывает: «Чай».
Китаец аналогично: «Цяй».
Подходит девушка. Китаец думает: «Ну, девушка! Сейчас чего-нибудь толкового закажет!».
А девушка, тоже студентка: «Чай».
И китаец: «Цяй».
Третьим заходит такой реальный морячок: «Макароны по-флотски!!!»
Китаец радостно: «Мацацоны па флоцки!!!»
Официант: «Чего-о-о-о???»
Китаец убито: «Цяй».
0 |
Студенты
1263
1
На советском заводе
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
— Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
13 |
Интим
426
0
С этого и надо было начинать...
У вас так бывало, что ведёшь диалог интеллигентно, аргументируешь убедительно, выстраиваешь логические цепочки, а через некоторое время говоришь — бл*ть, иди на х*й! И понимаешь, что с этого и надо было начинать?
3 |
Мысли
68
0
Моя вежливость
Моя вежливость заключается в том, что я говорю «Нет» там, где стоило бы вообще сказать «Иди нах*й».
0 |
Мысли
495
0
Странное совпадение
Странно что русское "хорошо" созвучно с английским "Horror show".
Неправильно и недалеко посланный становится надоедливым...
316
0
Необидчивый человек
Необидчивый человек — это тот, кого пошлёшь на х*р, а он вернётся отдохнувшим и с магнитиками в подарок.
332
0
Напрвление
По-немецки Нах (Nach) означает направление движения. По-русски тоже самое, только более конкретнее.
560
1
Долг до смерти
Коллега говорит:
— Английский это позитивный язык, а русский мрачный. Смотри, слово «страхование» произошло от слова «страх»... а английское «insurance» (страхование) от слова «sure» – быть уверенным...
На что я ему ответил:
— А английское слово «mortgage» (ипотека) произошло от латинского mort... и буквально означает «долг до смерти».
111
0
Начинающий сомалийский пират
К океанскому лайнеру подгребает мужик в корыте.
Капитан:
— Чё тебе?
Мужик (со злющей физиономией):
— Деньги, драгоценности, все сюда! Быстро!!!
Капитан:
— Да пошел ты на х*й!!
Мужик (отгребая):
— Вот так всегда!
338
0
Михаил Ломоносов и немецкий вельможа
Помимо своих выдающихся способностей в науке, Михаил Ломоносов славился тем, что мог эффектно ответить на оскорбление. Например, однажды именитый немецкий вельможа заметил дыру в его кафтане.
— Что же это у вас, уважаемый академик, ум из кафтана выглядывает? – с издёвкой спросил он.
— Да пошёл ты нах...й, дол6...б! – не растерялся Михайло Васильевич.
72
0
Китаец в ресторане
В России китаец пришел в ресторан, по-русски ни слова, заказать ничего не может.
В ресторан заходит русский, китаец думает: «Сейчас русский закажет, то и я повторю.»
Русский:
— Официант, щавель с яйцами, рака ко мне на стол, и сосисок на 15 копеек.
Китаец:
— Офисиант, щавели яйцами, раком ко мне под стол, и соси за 15 копеек!
«Совершенно секретно! Лично в руки! Рейхсфюреру СС Генриху Гиммлеру! Рейхсфюрер!..» Штирлиц отложил ручку и задумался: «А может всё-таки написать по-немецки?»
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты