— А есть ли на Алике бабушкины панталоны с начёсом, создающие эффект, что вы в стрингах? — Аххахаха, конечно же есть! — А что писать в запросе на Алике? Я может туплю, но не вижу. — Задница верблюд одеяло трусы.
СМС-переписка с мамой. - Артём, у меня новая карта. Переводи деньги на неё. - Похоже на какой-то развод... напиши то, что можешь знать только ты. - Ты мочился в постель до 11-ти лет. Пойдёт? - Слишком веский аргумент, для взломщика.
Иногда бывает так, что читаешь книгу, интересную, захватывающую и думаешь: "Хорошая книга, но вот перевод немного подкачал, как будто школьник переводил", а потом понимаешь, что автор-то русский и это вовсе и не перевод, а оригинал.
- Помады не бывало, а вот эманации от неуёмно надушенных барышень - сколько угодно. Иногда из вагона выходишь с таким ароматом, будто в ривгоше полчаса выбирал парфюм любовнице. - Вы с Питера? А то я половину слов в ваших предложениях впервые слышу. - Нет. Я из Карелии так-то, из Кемской волости. Чухонец. - Ну вот. Опять... Сколько уже можно??? То блин, адюльтер гугли, то, теперь ищи эманации. Доколе, спрашиваю я тебя, доколе интернет пользователей тут будут просвещать??? Я сюда деградировать, ваще-то захожу, и из-за таких как вы, у меня это не получается!
Сегодня я была сильно удивлена. Сама я француженка и очень люблю Россию и русскую культуру, при чём на столько, что когда я решила сделать себе несколько татуировок, я заранее знала, что некоторые я сделаю именно на русском языке и в русском стиле. И вот, сегодня один русский парень спросил у меня не из России ли я. На что я, с удивлением ответила, что нет. Он объяснил, что мои татуировки означают, что я состою в преступной группировке и что исходя из них, я поубивала немало народу... Вот же ж блин...
Насколько, всё-таки, тонок русский язык. Вы обращали внимание, что выражение «Пора валить!», сказанное о себе и о ком-то другом, имеет совершенно разные значения?
На лекции студент спросил у режиссёра Андрея Тарковского: — Андрей Арсеньевич, в кадре, за Сталкером и Писателем, в стене заброшенного здания зияет огромная трещина. Мы вот с сокурсниками спорим, она символизирует разрыв между разными реальностями, которые находятся в постоянном противоречии друг с другом или трещина может символизировать разрушение, которое происходит внутри человека, его духовного состояния и моральных устоев? Тут встаёт маститый критик, который присутствовал на лекции: — Молодой человек, – обращается он к студенту — Трещина в стене – это символ непредсказуемости и небезопасности окружающего нас мира, который не может находиться под контролем человека. К тому же она символизирует опасность, которую несет в себе современный мир, если мы не научимся бережно относиться к природе, человеческим ценностям и управлять технологическими возможностями. Вчера в вечерней дискуссии мы с коллегами пришли именно к этому выводу. Дослушав их Тарковский сказал: — Это просто трещина в стене.
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин: — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough». Француз: — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux». Русский: — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».