Предупреждающая надпись "Не влезай, убьёт!", понимаемая на всех языках мира буквально, для русского человека означает просто: "Ты поосторожней там, когда влезешь!".
— Вы занимаетесь какими-либо видами спорта? — Конечно. Я на протяжении всей своей жизни занимаюсь экстримом. — Хм.. А можно немного поподробнее? — Родиться и жить в России — это уже экстрим!
Запомните, если с вами приключилась беда и вы заблудились в совершенно незнакомом и безлюдном лесу, то не стоит паниковать, для начала успокойтесь, а после, как можно громче крикните "Я не хочу рожать детей!". После чего, не покидая того места, откуда был произведён крик, ожидайте появления людей, которые тут же набегут с той целью, чтобы сказать вам, что все хотят и ты захочешь, не придумывай!
Идёт заседание ЦК. Министр сельского хозяйства зачитывает доклад о том, что в колхозах болеют коровы. Никто не знает, как лечить. Брежнев: — Нарисуйте перед каждой коровой зелёный ромбик. Ну, издали постановление, во всех коровниках кампания по рисованию. Следующее заседание. Всё равно коровы болеют. Брежнев: — Нарисуйте перед каждой коровой фиолетовый треугольник. Ну, опять кампания, доярки в художниц переквалифицируются... Опять заседание. Министр докладывает, что все коровы подохли. Брежнев: — Жаль. У меня ещё много идей было...
Сидят двое нищих. Перед каждым из них шляпа и надпись. У одного: «Подайте бедному еврею», у второго: «Подайте бедному арабу». Шляпа первого пуста, а в шляпе второго куча денег. Прохожий подходит к еврею, кидает рубль и говорит: — Слушай, смени надпись, иначе останешься голодным. Когда прохожий ушёл, еврей повернулся к своему соседу и сказал: — Ты слышал, Хаим? Этот человек будет учить нас коммерции!
YOU'RE NOT STUCK IN TRAFFIC YOU ARE TRAFFIC USE PUBLIC TRANSPORT, CYCLE OR BALK. Перевод:Вы не застряли в трафике, вы и есть трафик. Рассмотрите общественный транспорт, велосипед или ходьбу.