Немного логики:
В слове «картавость» есть буква Р.
Слово «феминитив» мужского рода.
Слово «трудновыговариваемое» трудновыговариваемое.
А леденцы и сосульки называются наоборот...
Комментарии к анекдоту:
Гость (19.04.2023 01:12)
А слово "двадцатичетырёхбуквенное" — двадцатичетырехбуквенное...
Если генерал сказал ДА, то это ДА. Если генерал сказал НЕТ, то это НЕТ. Если генерал сказал МОЖЕТ БЫТЬ, то какой же это генерал? Если дипломат сказал МОЖЕТ БЫТЬ, то это НЕТ. Если дипломат сказал ДА, то это МОЖЕТ БЫТЬ. Если дипломат сказал НЕТ, то какой же это дипломат? Если девушка сказала НЕТ, то это МОЖЕТ БЫТЬ. Если девушка сказала МОЖЕТ БЫТЬ, то это ДА. Если девушка сказала ДА, то какая же это девушка?
«Как твоё Ничего» и «бывай» — это две главные категории русского мышления, начинать разговор с небытия, а заканчивать на положительной ноте — на бытие.
Преподаватель филологии ведёт лекцию: — В природе существуют такие языки, в которых двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, где бы двойное утверждение означало отрицание. Один из присутствующих студентов: — Ага, конечно...
Льва Толстого, когда он служил в армии, очень расстраивал мат. Когда он его слышал, всякого останавливал. — Зачем же ты так выражаешься, голубчик, лучше, к примеру, скажи: Ах ты, дордын пуп, Амфидер! Или еще как-нибудь. Когда Лев Толстой уволился, солдаты с восторгом вспоминали: — Тут у нас раньше граф служил, ну и матерщинник, слова без мата не скажет, а такое загнет, что и не выговоришь!
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин: — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough». Француз: — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux». Русский: — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».
— О! Привет, я слышала, ты во Францию переехал? Ну, и какие плюсы жизни во Франции? — Один из главных плюсов, теперь никто не замечает, что я картавлю.