🖼️ Прикольные мемы — свежие картинки
Мемы:
Теги Дата 09.01.2024  ошибка, явный перебор, перебор, русский язык, грамматика, ться, Филологи, неправильно, Филологическое, Тся, два полотенца, Грамматические ошибки, полотенца, полотенце
🖼️ Текст на изображении (раскрыть)
Я, конечно, осведомлен о проблеме -тся и -ться, но «два полотентся» — это уже явный перебор.
Комментарии к анекдоту:
Лучший комментарий
09.01.2024 00:00 #
«Полотеньться»...
Филологический филолог
30.01.2024 06:49 #1
Ржится рожь
Овёс овсится
Чечевица - чечевится!
Код:
Похожие материалы:

    Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово «защищающихся» (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа. Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.

    — Я очень долго думал и.. это кольцо.. я хочу одеть его на твой палец.
    НАдеть!
    — Пожалуй, я передумал.

    Преподаватель филологии ведёт лекцию:
    — В природе существуют такие языки, в которых двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, где бы двойное утверждение означало отрицание.
    Один из присутствующих студентов:
    — Ага, конечно...

    Если у вас на руке часы за миллион долларов, то поверьте, что вашей девушке-филологу совершенно всё равно — одеты они на вас или надеты.

    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

    Занимательная грамматика. Глаголы "забыть" и "забить" отличаются всего одной буквой, но корни у них разные. И тем не менее это слова-синонимы.

    А ведь если так подумать, то в русском языке существуют исключительно русские словосочетания, например: «Да нет».

    — Как правильно пишется слово, "металл" или "метал"?
    — Метал.
    — Уверен?
    — На все сто! Глаголы с одной буквой "Л" пишутся.

    У моей жены в ванной висят семь полотенец: для лица, для рук, для волос, для тела, для интимной зоны, для ног и для чего-то ещё седьмое... забыл.
    А вспомнил, для меня...

    Если генерал сказал ДА, то это ДА. Если генерал сказал НЕТ, то это НЕТ. Если генерал сказал МОЖЕТ БЫТЬ, то какой же это генерал?
    Если дипломат сказал МОЖЕТ БЫТЬ, то это НЕТ. Если дипломат сказал ДА, то это МОЖЕТ БЫТЬ. Если дипломат сказал НЕТ, то какой же это дипломат?
    Если девушка сказала НЕТ, то это МОЖЕТ БЫТЬ. Если девушка сказала МОЖЕТ БЫТЬ, то это ДА. Если девушка сказала ДА, то какая же это девушка?

    Однажды, далёкая от религии девушка-блондинка, оказавшаяся в церкви среди верующих, интересуется:
    — Что такое причастие?
    Ей наперебой начали объяснять о причастии всё, что они знают. Выслушав все объяснения, задумчивая девушка, продолжает интересоваться:
    — Хорошо, а что такое тогда деепричастие?

    А ведь и вправду, русский язык по-настоящему прекрасен. До меня только недавно дошло, что слово “надежда” — это не что иное, как соединение двух слов: “надо” и “ждать”.

    Недовольная мама, обращается к классному руководителю своей дочери:
    - Почему вы моей дочке по диктанту поставили "4"?
    - Она слово "трамвай" написала неправильно. Разве вы не видите?
    - А разве пишется "траНвай"?
    - Ну конечно! Проверочное слово "ТРАНСПОРТ"!

    Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
    — Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
    — Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
    — «Был у меня в роте один х*й...»
    А я ему говорю:
    — «Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту».

    Обращение "доброго времени суток" вызвало у меня раздражение только один раз, когда мне его подали с непонятно откуда взявшейся запятой: "Доброго времени, суток".
    Так и хотелось ответить: "Сам ты суток, от сутка и слышу!".

    Мать, помогая Вовочке делать домашнее задание по русскому языку, отчитывает его:
    — Вовочка, ну сколько раз тебе можно повторять, в русском языке нет таких слов, как "Што" и, как "Нету"!
    Вовочка:
    — Ну подумаешь нету, ну и што такого?

    Француженка после турпоездки по России собирается уезжать домой, а ей и говорят типа давай на «посошок» выпьем. В общем, бахнули как надо, и она отрубилась. Просыпается на утро, все вокруг голые, до самолёта 2 часа. Прилетела она домой. Давай с мужем по словарям слово «посошок» искать. Искали, искали нет нигде. Только в одном словаре нашли слово «посох» – палка в дорогу.

    — Вы бы видели, что было на нью-йоркской бирже, когда упал доллар!
    — Я вас умоляю... Вы бы видели, что было на одесском Привозе, когда у Сёмы упало 2 доллара!

    Кафедра русского языка.
    Две доцентши, одна курит, вторая разгадывает сканворд.
    — Марья Ивановна, — "Полный крах всех надежд" — шесть букв, вторая "и"...
    Курящая долго думает, потом:
    — Ну, не может быть! В газете?
    — Да.
    — «П*здец»?!
    — Подходит...
    Входит завкафедрой, профессорша.
    — Софья Марковна! "Полный крах всех надежд", шесть букв, вторая "и"?
    — «П*здец»! Однозначно!
    — Ну не может же быть в российской газете — "п*здец"!
    — Сейчас всё может быть!
    Входит аспирантка Танечка, юное невинное созданьице.
    — Вот молодёжь всё знает! Танечка, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая "и"! У нас один вариант: "п*здец"!
    Танечка краснеет до корней волос и шепчет:
    — «Фиаско».

    Не разлей вода, не рассыпь мука, не разбей стеклу, не сломай нога, и ещё много напутствий в сборнике “Не склони падежа”.
    Комментарий:
    — Не еб* мозга.

    Одна девушка меня спросила:
    — Зачем вы так предераетесь ко шибкам? Вы что сноп?
    И я ответил:
    — Сноп.

    Вовочка интересуется у отца:
    — Пап, а как будет правильно «какаЕшь» или «какаИшь»?
    — По правилам — «какаЕшь». А зачем тебе это, сынок?
    — Да вот, письмо однокласснице пишу.
    — ???
    — Ну, я решил начать своё письмо так: — Какаишь ты красивая!

    Пример из области достижений русского языка — осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы: Пора собраться встать пойти купить выпить!

    Филолог говорит своему сыну:
    — Ты меня очень огорчил. Я слышал, как ты спорил со своим другом и сказал ему: «Ты еб***нулся». Как ты мог? Ты ни за что обидел человека, показав ему пренебрежение!
    — А что я должен был ему сказать?
    — Тебе надо было сказать: «Да ну, нах***й..» Он бы понял, что ты вовлечён, но ты оппонируешь.

    Беседуют англичанин, француз и русский.
    Англичанин:
    — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
    Француз:
    — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
    Русский:
    — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».

    — Здравствуйте, бабушка. Мы студенты из Москвы к Вам приехали, русские диалекты изучаем. Поговорите с нами?
    — Да чего тут изучать — у нас же среднерусские говоры! На севере-то вон хотя бы стяжение гласных есть...

    В списке падежей русского языка появится обвинительный падеж (от введения оправдательного падежа решено отказаться).

    Подруга узнала, что я скучаю. Говорит: «Не грусти! Сейчас приеду к тебе, спою!» ...И ведь споила же, зараза!!!

    Смотрю, как миловидная барышня взвешивает на весах цитрусовые. Вбивает на клавиатуре «Мондорины». Весы, понятное дело, не срабатывают. И так несколько раз. Я не выдержала, подсказываю ей через плечо: «Манда...». Вы бы видели её взгляд.

    — Переписывались с одним молодым человеком. Всё было хорошо, пока в ответ вместо «тем более» я не получила «тимбольи» Звучит как блюдо из итальянской кухни. «Вот вам равиоли, фарфалле, а вот — тимбольи».
    — Вам тимбольи пармезаном посыпать?
    — А Лучше полейте соусом больеменье, пожалуйста.

Загрузка материалов...