Вот уже в который раз пересматриваю фильм «Три мушкетёра» с Михаилом Боярским в главной роли, и до сих пор не могу понять — а кто такая «красавица Икуку», упоминаемая в песне из этого фильма?
Умирает старый татарин. Приехали сыновья, которые давно не навещали отца, мулла читает молитву. — Отец, завещай мне свой дом, – говорит старший сын. — Ляхуш, – отвечает старик. — Завещай мне свою машину, – говорит средний. — Ляхуш, – звучит в ответ. — Завещай мне все свои деньги, – говорит младший. — Ляхуш, – говорит отец. Спустя некоторое время старику становится лучше. Мулла уходит. — Отец, – спрашивают дети — вот ты говорил "Ляхуш, Ляхуш", а что это значит? — Ничего, – говорит старик, — не мог же я при мулле говорить "А вот х...й тебе!".
Не устраивает, что в английском произношении слово "puppy"(рус. щенок) звучит максимально мило, а у нас если сказать "щенок", то я как будто только что пощёчину отвесил.
— А что получится, если переписать "Трёх мушкетёров" под современные реалии? — Мага из отдалённого аула приезжает в Москву, и его дядя Казбек, возглавляющий охрану президента, устраивает его к себе на работу. И вот четыре сотрудника охраны президента — Мага, Резван, Сослан и Зелимхан бегают по Москве, дерутся со службой безопасности патриарха, переодически спят с Наташкой, которая делает ногти жене президента и бухают в ночных клубах. А в это время жена президента спит с послом США и сливает тому государственные секреты...
А кто-нибудь задумывался, почему в песне Валерия Меладзе люди, нечаянно встретившиеся «в первый день весны», нечаянно расстаются «в первый день зимы», то есть аккурат через 9 месяцев?