Эчпочмак — это ведь "треугольник" по-татарски. Интересно, у татар есть такие понятия как "любовный эчпочмак", "бермудский эчпочмак" и "равнобедренный эчпочмак"?
YOU'RE NOT STUCK IN TRAFFIC YOU ARE TRAFFIC USE PUBLIC TRANSPORT, CYCLE OR BALK. Перевод:Вы не застряли в трафике, вы и есть трафик. Рассмотрите общественный транспорт, велосипед или ходьбу.
Одно печатное издание опубликовало статью под заголовком состоящим из русской пословицы «Незваный гость хуже татарина» (имеется в виду татаро-монгольское иго) после возмущения общественности статью переименовали в «Незваный гость лучше татарина».
Концерт Джамалы в Минске был отменён. Никакой политики, просто на зал 2500 мест было продано всего 100 билетов. Победитель Евровидения однако. Комментарий к новости: - Теперь-то мы знаем, что в Минске проживает 100 крымских татар.
В 1969 году, в месяцы, предшествовавшие высадке на Луну, астронавты "Аполлона-11" тренировались в отдаленной луноподобной пустыне на западе Соединенных Штатов. Однажды во время тренировки астронавты наткнулись на одного старого индейца. — Что вы здесь делаете? — Спросил у них старик. — Мы находимся здесь в составе исследовательской экспедиции, которая очень скоро отправится исследовать Луну! — Луна?! Хм... не могли бы вы сделать мне одно небольшое одолжение? — Чего ты хочешь? — Ну, люди моего племени верят, что на Луне живут святые духи. Я подумал, не могли бы вы передать им одно важное сообщение от моих людей. — Что за послание? Человек произнёс что-то на языке своего племени, а затем попросил астронавтов повторять это снова и снова, пока они не начнут произносить это правильно. — Что это значит? — Спросили астронавты. — О, я не могу вам сказать. Это тайна, которую могут знать только наше племя и лунные духи. Астронавты были заинтригованы секретным сообщением, поэтому, когда они вернулись на свою базу, они искали и искали, пока, наконец, не нашли одного коренного американца, который мог говорить на языке племени старика и переводить такие сообщения. Когда они повторили заученное сообщение, переводчик расхохотался. — Почему ты смеёшься, что говорится в этом сообщении? — Здесь сказано ... "Не верьте ни единому слову этих людей. Они пришли, чтобы отнять у вас ваши земли".
Три года назад российские ученые убедительно доказали необходимость отменить зимнее время. Сейчас эти же ученые убедительно доказали обратное. Все логично, иначе бы они не были академиками.
Недавно летела в самолёте и услышала одну замечательную фразу от чеха, которая дословно переводится как: «Обратно его в мать и перетрахать на что-то нормальное». Используется, как правило после фразы: «Боже какой же он идиот».