😄 Анекдот — Разница...
Анекдоты:
Просмотры 1736   Комментарии 0

Разница...

Когда я говорю по-русски, я отталкиваюсь от смысла описываемой ситуации. Когда я говорю по-английски, я отталкиваюсь от слов которые помню...

Теги Дата 24.09.2015  язык, Русский, слова, Смысл, Английский
Код:
Похожие материалы:

    Поспорили однажды англичанин, француз и русский, чей язык лучше...
    Англичанин:
    — Наш язык лучше всех, на нём разговаривает весь мир, это же международный язык, язык дипломатов!
    Француз:
    — Да, но сможете ли вы так красиво объяснится в любви, как это можем мы на французском?
    Русский:
    — Да..., а можете ли вы придумать и рассказать историю в которой бы все слова начинались с одной буквы? А я могу! Назовите любую букву!!!
    Англичанин и француз:
    — Нуууу, например буква «П».
    Задумался русский.
    — Ну, слушайте!
    Поручик пятого пехотного полка Пётр Петрович Петров получил по почте письмо. Пишет подруга, Полина Поликарповна. «Пётр Петрович! Приезжай погостить, посетим полузабытый полузаросший пруд, погуляем, порыбачим.»
    Пётр Петрович прикинул, «Приеду!» При этом прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: «Пригодится!»
    Полина Поликарповна, по поводу приезда Петра Петровича, приготовила пирогов, поставила поллитра «Померанцевой». Посидели, поговорили, повспоминали, прослезились. Полина Поликарповна предложила прогуляться, посетить полузабытый полузаросший пруд.
    Пошли, прогулялись. Петр Петрович притомился, предложил полежать, при этом подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: «Пригодился!» Полежали, повалялись, повлюблялись. После, Пётр Петрович поднялся, привычно подтянул помятые панталоны. «Прощай, Полина Поликарповна!» «Прощай, Пётр Петрович! Приезжай почаще проказник!»

    Недавно впервые побывал за рубежом и с удивлением сделал для себя одно важное открытие, оказывается, тот английский язык, которому нас все эти годы учили в школе, понимают только те, кто учился с нами в той самой школе.

    Вторая мировая война. К немцам в плен попали трое: француз, русский и еврей. Немецкий офицер говорит:
    — Мы вас будем расстрелять! Но как благородная нация выполним ваше последнее желание.
    Француз попросил молодую женщину, русский – бутылку водки, а еврей – немножко клубники.
    — Ты что? Где мы тебе в октябре найдём клубнику?
    — Ничего страшного, я могу подождать до лета...

    Подруга решила начать самосовершенствоваться. Села на диету и начала учить английский на известном сайте. Спустя месяц интересуюсь, как успехи в языках.
    - Никак, я бросила. Он начал надо мной издеваться.
    - Как это?
    - Ну представь, ты на диете, ешь только вареное и обезжиренное. По ночам тебе снится бургер с беконом и картошка. А сайт по изучению английского предлагает собрать из слов предложение "возьми, пожалуйста, кусок торта", а следующее предложение "никто не узнает".

    На сегодняшний день, высшее образование можно сравнить с очень дорогим и стильным нижнем бельём, которое никто из окружающих тебя людей не видит, но при всём при этом, в котором ты чувствуешь себя очень комфортно и уверенно.

    Конец рабочей недели переводчика - это когда иностранный заказчик произносит фразу на русском, а ты зачем-то на автомате переводишь её на английский для русского специалиста.

    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

    — На каком языке разговаривают в Польше?
    — Всё зависит от года, иногда это немецкий, а иногда русский.

    Я так хочу при жизни донести тому, кто этим миром будет править: отсюда ничего не унести, возможно только что-нибудь оставить...

    Однажды к Сократу пришёл человек и сказал:
    — Ты знаешь, что говорит о тебе твой друг?
    Сократ ответил ему:
    — Прежде чем сказать мне эту новость, просей её через три сита. Первое это сито правды. Ты уверен, что то, что ты мне сейчас хочешь сказать, является правдой?
    — Ну, я слышал это от других.
    — Вот видишь, ты не уверен. Второе сито – это сито добра. Эта новость обрадует меня, станет для меня приятной?
    — Вряд ли.
    — И, наконец, третье сито – это сито пользы. Будет ли эта новость полезной?
    — Сомневаюсь.
    — Вот видишь ты хочешь рассказать мне новость, в которой нет правды и добра, к тому же она бесполезна. Зачем её тогда говорить?

    В МИДе, в скоростном лифте, поднимаются русский и американец. Неожиданно лифт застревает. У русского в этот момент прихватывает живот. Он и говорит:
    — Дружище, я тут присяду в уголочке, а ты пока отвернись.
    Американец отворачивается, достает Marllboro, закуривает. Русский из угла натужным голосом:
    — А у нас в лифтах не курят!

    Как любил, из раза в раз, повторять наш учитель труда:
    — Сверлят не дырки, сверлят - отверстия!
    И чуть позже, принимая наши неумелые работы, добавлял:
    — Да... Сверлят отверстия, но зачастую получаются дырки...

    — В русском языке есть только одно слова с шестью согласными буквами, идущими подряд — «Контрстрельба».
    — Ну почему же. «Взбзднуть». Соснул?
    — «Контрвзбзднуть». Все соснули.

    В зависимости от уровня звука и интонации, всего одно матерное слово автомеханика Сидорова может означать до пятидесяти различных деталей и приспособлений.

    — Николай, Вы когда-нибудь обучались иностранным языкам? Вам хотелось бы поучаствовать в специальной акции от нашего центра иностранных языков, рассказать?
    — Память возвращает меня в те далекие времена, когда я был молод и глуп. Моя безрассудность подтолкнула меня совершить роковой шаг, записаться на курсы бурятско. Это изменило мир вокруг меня Забайкальские степи, бескрайние просторы сколько раз растворялся я в них пока МЧС-ники на вертолете не находили. Могучие сопки, высоченные кедры, кедровые шишки, мурэн байгаа, байгаали, эхэнэр. Я хочу это все оставить, забыть, но вновь и вновь убегаю я в тала газар.

    Собираются выпить грузин, русский и еврей. Договариваются, кто что принесёт.
    Грузин говорит:
    — Я мясо принесу, шашлык пожарим.
    Русский:
    — Ну, я возьму тогда водки.
    Еврей:
    — А я брата приведу, он столько анекдотов знает!

    Захожу в бар. За стойкой миловидная барменша, по другую сторону стойки несколько гостей. На общем фоне выделяется большущий медведеподобный дядька, который "устал" пить и мирно посапывал в обнимку с кружкой.
    Подобное не приветствуется, потому девушка наливного функционала начинает дядьку будить и на диалог смертный вызывать. Далее в мягкой шутливой форме:
    — Серёжа, не спать! Дома спи!
    — Я не сплю, я глазам отдохнуть дал.
    — Серёжа! Ты тут пьёшь уже восемь часов подряд! Тебе явно хватит, может пора домой?
    — Ой, да ты говоришь, как моя жена!
    — Будь я твоей женой – я бы тебя пристрелила давно!
    Здоровяк расплывается в искренней улыбке:
    — Говоришь как моя тёща!

    Урок в еврейской школе.
    — Сонечка, что ты делала вчера после школы? – спрашивает учительница.
    — Играла в песочек.
    — Сонечка, выйди к доске и напиши слово песочек.
    Соня выходит, пишет "песочек".
    — Молодец Сонечка, садись, пять. А ты Хаимчик, что вчера делал после школы?
    — Я вместе с Сонечкой играл в песочек, и у меня был совочек.
    — Хаимчик, иди к доске и напиши слово "совочек".
    Хаим выходит, пишет "совочек", и получает пятёрку.
    — А что вчера делал ты, Муталиб Саид ибн Ахмет Бей?
    — Я хотел поиграть в песочнице с Соней и Хаимом, но они назвали меня черномазым бараном и забросали песком.
    — Это вопиющая несправедливость и унижение человеческого достоинства, – воскликнула учительница, — Муталиб Саид ибн Ахмет Бей, выйди к доске и напиши сто раз, что бы все видели, "Вопиющая несправедливость и унижение человеческого достоинства".

    Подруга при встрече:
    "Ой! Ты такая худющая!"
    Я же при виде её не восклицаю:
    "Ого! Вот это холодец! Ты чё толстая, то такая?"
    Где та грань?

    Даже если книга тебя ничему не учит, ты хотя бы видишь, как правильно пишуться слова.

    — Привет. Ну как твои успехи с английским?
    — Отлично. Уже посмотрел первый фильм на языке оригинала.
    — Ого! И какой?
    — «Тихое место».

    Беседуют англичанин, француз и русский.
    Англичанин:
    — У нас произношение трудное. Мы говорим «Инаф», a пишем «enough».
    Француз:
    — O-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говори «Бордо» a пишем «Bordeaux».
    Русский:
    — Да это всё пустяки. Мы произносим: «Чё?», a пишем: «Повторите, пожалуйста».

    На одном из одесских привозов. Продавец говорит покупателю:
    — Вы шо, и вправду думаете, что я про свой же товар буду вам врать? Да я даже то, что говорю вам, говорю хуже, чем оно есть на самом деле!

    Ты можешь приносить свои извинения бессчётное количество раз, но если при этом, твои поступки не меняются, то все произнесённые тобою извинения теряют какой либо смысл.

    — Властьимущим гражданам совсем уже заняться больше нечем: говорят, что уже в ближайшем будущем, хотят ввести в школах второй иностранный язык.
    — Скорей всего это связанно с тем, что они просто хотят, чтобы все поскорее уже отсюда свалили и не мешали им спокойно... работать.

    - Изя! Если вы когда-либо долго стояли в очереди в туалет, вы поймете о чем поется в песне: "Не думай о секундах свысока..."

    Из новостной ленты:
    Гражданин США, намеренно выпил залпом бутылку виски за несколько сотен евро, лишь бы та не досталась службе контроля аэропорта.
    Комментарий одного из пользователей:
    — Что-то мне подсказывает, что данный гражданин США, это не иначе, как бывший выходец из России.

    Гром не грянет, мужик не перекрестится.
    Но выпьет обязательно!

    Приехал наш русский автолюбитель в Америку, отдохнул как следует, на тачки американские посмотрел, решил сувенир к себе на родину привезти, заходит в магазин автозапчастей, а там два негра за прилавком стоят, походил у витрин, выбрал что хотел, подходит к кассе, а сам по-английски "ни в зуб ногой", ну и говорит:
    — Дай туманки!

    Не так давно, в Москве была торжественно открыта станцию метро "Спартак" и вот, на что многие обратили своё внимание, во время остановки подвижного состава на данной станции, диктор объявляет её название на двух языках: на русском и английском. Причём английский вариант на столько правильный, что впервые услышав, просто не веришь своим ушам. Ведь каждый раз, подъезжая к этой станции метро, диктор громко и с выражением произносит: "This is Spartaaa!".

    Если жена говорит вам, что любит детей больше, чем вас — не стоит верить данным словам! Ведь, как показывает практика, детей она запросто может оставить с соседкой, а вот мужа — никогда...

    Отсутствие сна – не проблема. Проблема, когда ты не знаешь, ради чего просыпаешься по утрам.

    Между тем, что я думаю, тем, что я хочу сказать, тем, что я, как мне кажется, говорю, тем, что я на самом деле говорю, и тем, что вы хотите услышать, тем, что, как вам кажется, вы слышите, тем, что вы слышите, тем, что вы хотите понять, и тем, что вы понимаете, стоит десять вариантов возникновения непонимания. Но всё-таки давайте попробуем...

    Беседа двух коллег по работе, относительно недавно проведённых переговоров.
    — Так что ты ему такого сказал, что он такой недовольный был?
    — Да ничего такого, просто сказал ему, что мол если хочешь нас на*6ать, то вряд ли у тебя это выйдет! Вот... Ну, по-другому конечно же сказал, не такими словами, естественно.
    — А какими?
    — Ну, я сказал ему, что таких хитровы*6анных чертей, как он, я за версту чую.

    Англичанин, француз и русский попали на необитаемый остров где нашли бутылку с джином.
    Джин:
    — Я благодарен вам и исполню три ваших желания.
    Англичанин:
    — Хочу фамильный замок в Англии и с семьёй попасть туда.
    Раз... англичанин исчез...
    Француз:
    — А мне пару миллиардов долларов и с девками в Куршавель.
    Оп... тоже пропал...
    Русский думал, думал и говорит:
    — А мне ящик водки и этих двоих обратно...

    На международном собрании крупнейших заводов мира, заводят разговор директора Японии и России.
    Японец:
    — Вот у меня на заводе 3000 рабочих, а у вас?
    Русский:
    — И у меня 3000.
    Японец:
    — И шесть инженеров, а у вас?
    Русский:
    Рассуждает про себя: а ведь у нас их 200, что о нас подумают? Скажу что семь, так и говорит.
    На следующий день, японец весь взъерошенный, с красными глазами спрашивает у русского: вот всю ночь не спал думал, раскрой тайну, а чем у вас седьмой занимается?

    Жена:
    — Дорогой, у меня сегодня был очень тяжелый день на работе. Ты не мог бы сказать мне три волшебных слова, которые всегда делают меня такой счастливой?
    Муж:
    — Ты права.
    Жена:
    — Очень смешно, нет, другие.
    Муж:
    — Я был неправ...

    Только у наших людей есть принципиальная разница между просто «нельзя», «вообще нельзя» и «категорически запрещено».

Загрузка материалов...