41
0
Позориште
Театр на сербском — позориште.
И они таки правы.
Чаще всего, так оно и есть!
04.06.2026
— А почему у вас деревня называется Астафьево?
— Рассказывают, что у нас однажды Петр Первый со свитой останавливался, и ночью один солдат заснул в карауле. Утром начальник караула спросил царя, как его наказать. Но царь был в хорошем настроении и сказал:
"Оставь его!". С тех пор село называется Астафьево.
— А-а, я теперь понял, почему соседнее село называется Ипатьево.
0 |
Интим
273
0
Понедельник ПНД
Коллега сокращает понедельник как пнд, но мой мозг фразу «До встречи в пнд» воспринимает как «До встречи в психоневрологическом диспансере».
0 |
ПНД
5906
0
Двое грузин в ресторане
Сидят два грузина в ресторане.
Один подзывает к себе официанта:
— Три стакана принеси, два стакана унеси.
Тот три приносит, из них два уносит.
Второй грузин спрашивает:
— Слюшай, зачэм просил три, отдал два? Нам же только один был нужен?
— Э, я просто нэ знаю, как будет «одна стакана, одну стакана, раз стакана»...
5 |
Грузины
— Тут, в общем, у Пушкина имеется одна непонятная фраза.
— Какая?
— "Становился день".
— Прочитай целиком.
— Уж небо осенью дышало, уж реже солнышко блистало, короче становился день.
198
0
Китаец в ресторане
В России китаец пришел в ресторан, по-русски ни слова, заказать ничего не может.
В ресторан заходит русский, китаец думает: «Сейчас русский закажет, то и я повторю.»
Русский:
— Официант, щавель с яйцами, рака ко мне на стол, и сосисок на 15 копеек.
Китаец:
— Офисиант, щавели яйцами, раком ко мне под стол, и соси за 15 копеек!
Учительница говорит:
— Я уже который раз объясняю детям, что половина не может быть большей или меньшей! А бОльшая половина класса этого никак не может понять...
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой»...
13 |
Анекдоты
629
1
Долг до смерти
Коллега говорит:
— Английский это позитивный язык, а русский мрачный. Смотри, слово «страхование» произошло от слова «страх»... а английское «insurance» (страхование) от слова «sure» – быть уверенным...
На что я ему ответил:
— А английское слово «mortgage» (ипотека) произошло от латинского mort... и буквально означает «долг до смерти».
В 1969 году, в месяцы, предшествовавшие высадке на Луну, астронавты "Аполлона-11" тренировались в отдаленной луноподобной пустыне на западе Соединенных Штатов. Однажды во время тренировки астронавты наткнулись на одного старого индейца.
— Что вы здесь делаете? — Спросил у них старик.
— Мы находимся здесь в составе исследовательской экспедиции, которая очень скоро отправится исследовать Луну!
— Луна?! Хм... не могли бы вы сделать мне одно небольшое одолжение?
— Чего ты хочешь?
— Ну, люди моего племени верят, что на Луне живут святые духи. Я подумал, не могли бы вы передать им одно важное сообщение от моих людей.
— Что за послание?
Человек произнёс что-то на языке своего племени, а затем попросил астронавтов повторять это снова и снова, пока они не начнут произносить это правильно.
— Что это значит? — Спросили астронавты.
— О, я не могу вам сказать. Это тайна, которую могут знать только наше племя и лунные духи.
Астронавты были заинтригованы секретным сообщением, поэтому, когда они вернулись на свою базу, они искали и искали, пока, наконец, не нашли одного коренного американца, который мог говорить на языке племени старика и переводить такие сообщения.
Когда они повторили заученное сообщение, переводчик расхохотался.
— Почему ты смеёшься, что говорится в этом сообщении?
— Здесь сказано ... "Не верьте ни единому слову этих людей. Они пришли, чтобы отнять у вас ваши земли".
4 |
Анекдоты
1681
0
По итогам корпоратива
Недавно, на новом месте работы, впервые побывал на корпоративе. И вот, что я хочу вам сказать, эти люди, которые говорят, что вообще-то не пьют, но в честь праздника немного пригубят, в общем это крайне страшные и опасные люди, как в итоге оказалось.
8 |
Анекдоты

Перевод: Вы не застряли в трафике, вы и есть трафик. Рассмотрите общественный транспорт, велосипед или ходьбу.
10 |
Жизненное
210
0
Некоторые особенности русского языка
Лектор:
— В основе некоторых слов русского языка лежат иностранные корни, но это объясняется не только прямым заимствованием, но и связью с некоторыми историческими событиями. Например, когда великий полководец древности Ганнибал решил захватить Рим и поднимался со своим флотом по Тибру, у него украли одну из галер. Отсюда пошло слово – стибрить.
Голос из зала:
— Скажите, а в городе Пизе у него ничего не крали???
0 |
История
1565
0
Правописание
Знаете, а ведь не так страшен чёрт, как те личности, которые умудряются писать это слово через "о".
4 |
Мысли
Скорей всего, вряд ли кто-то из вас об этом, когда-либо всерьёз задумывался, но антоним к слову антоним – это синоним.
В фирме одной работал, со мной работала технологом-программистом девушка Люба. И вот когда нужно было, чтобы она присутствовала возле оператора при выполнении программы, мы писали на раскрое "Делать с Любовью".
1545
0
Грамотность
Я, студент второго курса правового института, находящийся на своей первой производственной практике в СК РФ:
— Хах, следователи те ещё грамотеи, абсолютно неграмотно пишут, неучи, они чё русский язык вообще не знают что ли?
Я на четвёртом курсе всё того же института:
— Блин, парни, как пишется слово сабака?
6 |
Анекдоты
629
0
Филолог с синяком под глазом
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
— Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
— Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
— «Был у меня в роте один х*й...»
А я ему говорю:
— «Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту».
0 |
Военные
120
0
Сложности перевода
Сложности перевода особенно остро проявляются при переводе денег за границу.
0 |
Политика
244
0
Русский язык
Почему-то в русской речи предисловия типа: «не хочу тебя огорчать», «не хочу тебя обижать», «не хочу тебя учить» – означают совершенно обратное.
Подковёрные интриги: в словаре Ожегова есть слово «Даль», а в словаре Даля нет слова «Ожегов».
1351
1
На советском заводе
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
— Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
14 |
Интим
141
0
Китаец в столовой
Китаец приходит в столовую (так как кушать очень хочется), а по-русски не бельмеса. И решил посмотреть, что люди будут заказывать — то и он.
Подходит студент, денег естественно нет, и заказывает: «Чай».
Китаец аналогично: «Цяй».
Подходит девушка. Китаец думает: «Ну, девушка! Сейчас чего-нибудь толкового закажет!».
А девушка, тоже студентка: «Чай».
И китаец: «Цяй».
Третьим заходит такой реальный морячок: «Макароны по-флотски!!!»
Китаец радостно: «Мацацоны па флоцки!!!»
Официант: «Чего-о-о-о???»
Китаец убито: «Цяй».
0 |
Студенты
488
0
Если бы не мат...
Если бы не мат, то где бы мы взяли столько устойчивых связей для слов в предложении.
697
0
Вне подозрений
— Почему ты за собой не следишь?
— А я себя ни в чём не подозреваю!