Ruanekdot.ru — здесь читаем и смеёмся над самыми смешными анекдотами, шутками, мемами и историями из сети.

Смешные анекдоты, шутки, мемы и истории


 06.03.2024  сленг, англицизмы, Новояз, слэнг, английские слова, Школьная презентация
  • Подпись к картинке:
    Крафтовый — Ручной; Кейс — Случай; Факап — Провал; Тренинг — Обучение; Крипово — Страшно; Ливнуть — Уйти; Рофл — Шутка; Солд-аут — Аншлаг; ЭйчАр — Кадровик; Чекать — Проверять; Таргет — Цель; Скилл — Навык; Инкам — Доход; Фикс — Исправление; Роадмап — План; Коллаб — Сотрудничество; Артист — Художник; Рисерч — Исследование; Рэндом — Случайность.
Комментарии к анекдоту:
  • 06.03.2024 00:00
    Гость
    50/50, некоторые своего рода слэнг. Как уйти с катки доты, а вот ливнуть с катки - и сразу всё понятно.
  • 23.03.2024 17:56 1
    Пояснение
    «Крафтовый» – это не «ручной», а «ремесленный» или «кустарный». Если уж докапываться до этого слова, то хоть бы попали с аналогом по смыслу.

    «Кейс» – это профессиональный сленг, обозначающий как некую ситуацию, так и её контекст, и путь её решения. Со словом «случай» не пересекается почти совсем.

    «Факап» – это не провал. У слова «провал» уровень экспрессии вообще не тот. Это ПРО*Б. Но слово «ПРО*Б» нельзя писать в школьной презентации, потому что вот.

    «Тренинг» – это не обучение, это метод обучения. Если ты прошёл тренинг, это не значит, что ты прошёл обучение.

    «Крипово»... О, вот тут особенно интересно. В русском языке попросту нет слов, которые бы точно описывали оттенки страха (для желающих возразить подчеркну: оттенки, а не степень). Английский в этом плане намного богаче. Поясню сценами из фильмов и сериалов.

    Horrifying – это первый «Робокоп», ощущения бандита, когда на него вывалился превращённый токсичными отходами в ходячий бурдюк с блевотиной товарищ.

    Terrifying – это второй «Терминатор», ощущения Джона Коннора, когда он на мопеде валит от Т-1000.

    Disturbing – это «Семь», ощущения полицейских от того, что они видят на местах убийств.

    Unsettling – это «Молчание ягнят», то, что чувствует Кларисса, беседуя с Лектером.

    Scary – это «Человек-Паук», то, что чувствует Мэри Джейн, вися над пропастью.

    Ну а creepy – это «Ребёнок Розмари» и собственно переживания Розмари. Ни насилия, ни отвращения, ни явной опасности, просто ощущение, что всё вокруг не совсем правильно. Иррациональный полуденный ужас, когда солнце в зените, теней нет и всё вокруг затихает. И если предыдущие варианты хоть в какой-то степени передаются словами «страшно» или «ужасно», то creepy — нет.

    «Ливнуть» – игровой сленг. Вспомните, бл*дь, себя в подростковом возрасте и отъ*битесь от игрового сленга.

    «Рофл» – это не шутка, это смешная ситуация или реакция на неё.

    «Солдаут». Чем это слово хуже слова «аншлаг»? Оба слова — заимствования, «аншлаг» — слово и по происхождению, и по узусу околотеатральное, «солдаут» — спортивное или музыкальное.

    «Эйчар» – про людей и отношения между ними, «кадровик» – про документальное сопровождение работы.

    «Чекать» – игровой сленг. Вспомните, бл*дь, себя в подростковом возрасте и отъ*битесь от игрового сленга.

    «Таргет». Я ни разу не видел, чтобы это слово употреблялось именно в таком виде. Слово «таргетированный» видел. Но во-первых, это профессиональный сленг, а во-вторых, target — это не столько «цель», сколько «мишень». К цели (goal) идут, в мишень пытаются попасть. Цель — продать миллион сепулек до конца года, мишень — те, кому эти сепульки могут быть нужны.

    «Скилл» – это более общее слово, чем «навык». Это и «умение» тоже. Ну и да, это ещё и игровой сленг. Вспомните, бл*дь, себя в подростковом возрасте и отъебитесь от игрового сленга.

    «Инкам». Кто-то всерьёз использует это слово вместо «доход»? Да вы гоните.

    «Фикс». Профессиональный сленг. Удобное короткое слово, образованное от корня, существующего в русском языке чёрт-те сколько.

    «Роадмап». Это не план, это кое-что получше — РИСУНОК плана. И я сейчас почти не шучу.

    «Коллаб» — это блогерский профессиональный сленг. Да, блогер — это профессия, смиритесь с этим. И слово «сотрудничество» слишком отдаёт полицейщиной, чтобы его использовать вместо слова «коллаб».

    «Артист» в значении «художник»? Да вы гоните. Вот «арт» видел, но это в русском языке опять же не синоним слова «картина».

    «Рисёрч». Во-первых, «рисёч», а во-вторых, это профессиональный сленг, который за пределы профессии практически не выглядывает.

    «Рэндом». Во-первых, «рандом». Во-вторых, «рандом» — это в том числе и система, основанная на случайности. В-третьих, а как от слова «случайность» образовать аналог слова «рандомизация», то есть придание фактора случайности? Ну и в четвёртых, это игровой сленг. Вспомните, бл*дь, себя в подростковом возрасте и отъ*битесь от игрового сленга.
Реклама
Похожие материалы:
Ещё →

  • Случайные анекдоты
    *****
    – Сегодня я задумался вот о чём: я вышел из человека, потому что кто-то вошёл в человека.
    *****
    Местная реклама: "Купи шубу по цене фабрики". Какая-то дорогая шуба.
    *****
    Штирлиц пошёл в лес за грибами и не вернулся. Заблудившись, он так и не смог вспомнить, как по-немецки крикнуть «Ау!».
    *****
Добавить комментарий к анекдоту:

Имя *:
Email:
Код *:
ruanekdot.ru — Развлекательный сайт ежедневных смешных анекдотов, шуток, мемов, историй и приколов.
© 2012 - 2024О сайте | Карта сайта | Хостинг от uCoz