Случайные анекдоты
*****Как известно, во–первых, предложения на немецком бывают очень длинными, а во–вторых, отрицание частенько ставится в конце – nicht. И вот, значит, переводит синхронист длиннющую немецкую фразу и вдруг как обухом по голове – в конце "nicht", меняющий смысл на прямо противоположный. Переводчик замешкался лишь на долю секунды, а потом как ни в чём ни бывало продолжил: ".... могли бы подумать вы. На самом же деле всё обстоит наоборот".***** Если вирус был взращён в Китае, а Китай, как тоталитарное государство, прекрасно справился с угрозой распространения, то это ни какая ни пандемия, это товарищ Си Цзиньпинь проводит учения по ГО.***** – Алло братан, мы едем за тобой, посмотри назад, БМВ Х5 видишь?!
– Да ладно?!
– Вот мы за ним, в маршрутке!*****