😄 Анекдот — Конец рабочей недели
Анекдоты:
Просмотры 2513   Комментарии 0

Конец рабочей недели

Конец рабочей недели переводчика - это когда иностранный заказчик произносит фразу на русском, а ты зачем-то на автомате переводишь её на английский для русского специалиста.

Теги Дата 30.05.2017  работа, Английский, Русский, Конец недели, Профессиональная деформация, перевод, переводчик
Код:
Похожие материалы:

    Надоело, что цыгане постоянно взламывают твой дом? Не нужно выбрасывать свои деньги на ветер, покупая дорогостоящую сигнализацию и камеры видеонаблюдения. Просто напиши на входной двери большими буквами: Бюро по трудоустройству.

    Искал работу и наткнулся на одну очень интересную вакансию.

    Требуемый опыт работы:
    не требуется
    Полная занятость, гибкий график

    Компания Айдринк ищет курьера-«собутыльника». Как известно, доставка алкоголя на дом в РФ запрещена. Но с нашим приложением это и не нужно, так как с его помощью можно найти места поблизости, где можно выпить алкогольные и безалкогольные напитки бесплатно. Проблема одна: приложением зачастую не умеют пользоваться люди старшего возраста, технически не достаточно подкованные. Поэтому мы ищем людей, готовых обучить пользоваться нашим приложением, и сразу же готовых составить им компанию за столиком с бесплатным напитком.

    Нужно:
    — Изучить наше мобильное приложение, и быть готовым рассказать о его особенностях и возможностях в любое время суток;
    — Уверенно пользоваться мобильным телефоном;
    — Объяснять людям устройство телефона на их языке, переключаться на «их волну»;
    — Уметь держать себя в руках при совместном распитии алкоголя;
    — Интеллигентно и уважительно общаться с собеседником, поддерживать беседу на различные темы;

    "Жрица любви" приезжает в отпуск на море с целью спокойно отдохнуть, позагорать, там к ней то и дело начинает приставать мужчина. Ей это дело надоедает и она идёт с ним на следующий диалог:
    — Парень, как тебя зовут?
    — Василий.
    — Вась, вот ты кем работаешь?
    — Рабочим на заводе работаю, а что?
    — Вот представь, Вася, приезжаешь ты на море отдохнуть, лежишь на пляже, загораешь, а вокруг станки, станки, станки!

    В 1969 году, в месяцы, предшествовавшие высадке на Луну, астронавты "Аполлона-11" тренировались в отдаленной луноподобной пустыне на западе Соединенных Штатов. Однажды во время тренировки астронавты наткнулись на одного старого индейца.
    — Что вы здесь делаете? — Спросил у них старик.
    — Мы находимся здесь в составе исследовательской экспедиции, которая очень скоро отправится исследовать Луну!
    — Луна?! Хм... не могли бы вы сделать мне одно небольшое одолжение?
    — Чего ты хочешь?
    — Ну, люди моего племени верят, что на Луне живут святые духи. Я подумал, не могли бы вы передать им одно важное сообщение от моих людей.
    — Что за послание?
    Человек произнёс что-то на языке своего племени, а затем попросил астронавтов повторять это снова и снова, пока они не начнут произносить это правильно.
    — Что это значит? — Спросили астронавты.
    — О, я не могу вам сказать. Это тайна, которую могут знать только наше племя и лунные духи.
    Астронавты были заинтригованы секретным сообщением, поэтому, когда они вернулись на свою базу, они искали и искали, пока, наконец, не нашли одного коренного американца, который мог говорить на языке племени старика и переводить такие сообщения.
    Когда они повторили заученное сообщение, переводчик расхохотался.
    — Почему ты смеёшься, что говорится в этом сообщении?
    — Здесь сказано ... "Не верьте ни единому слову этих людей. Они пришли, чтобы отнять у вас ваши земли".

    Сидя на берегу чёрного моря, общаются две блондинки. Одна говорит:
    — У тебя муж кем работает?
    — Он крупный нефтегигант. А у тебя? — Интересуется вторая блондинка.
    — Я точно не знаю, но вроде, как переводчик.
    — Ого! И с какого языка на какой переводит?
    — Ни с какого. Он деньги мне переводит.

    Проект правительства по переходу на четырёхдневную рабочую неделю, решили немного доработать и изменить. Таким образом, рабочих дней решили оставить пять, а зарплату платить, как за четыре.

    Англичанин Фарадей написал французу Амперу: «Получил от переводчика Вашу последнюю статью об электричестве. Повторил Ваш опыт, он неудачен и ничего не доказывает».
    Ампер ответил: «А Ваш опыт доказывает только безграмотность переводчика».

    Диалог с приятелем в свете последних событий:
    — А если работодатель обанкротится, что будешь делать?
    — Открою своё креативное агентство!
    — И чем же ты будешь заниматься?
    — Не знаю. Придумаю что-нибудь.

    Ежедневно к одному и тому же киоску с прессой подходит мужчина и покупает одну газету на русском языке, одну на английском и одну на идише. В конце концов, киоскер (старый еврей) не выдерживает и спрашивает:
    — Молодой человек, я долго за вами наблюдаю. Если не секрет, скажите — почему вы каждый день покупаете именно такой набор газет?
    — Видите ли, я русский, поэтому газету на русском я попросту читаю. Английский я пытаюсь учить. А вот газетой на идише я, простите, вытираю задницу.
    — Ой-вэй! Молодой человек! Если вы долго будете это делать, то у вас скоро жопа будет умнее головы.

    Будешь хорошо учиться и ты непременно найдёшь себе стабильную работу с хорошей зарплатой и другие мифы Древней Греции...

    Работаю в женском коллективе. Всегда как выхожу из кабинета, включаю на телефоне диктофон и оставляю его у себя на столе. Вечером после работы прослушиваю о чём трепались эти стервы! Теперь знаю кто лживая тварь, а кто нет....

    Премия — это важный стимул. Однако не следует забывать, что стимул в переводе с латыни — это палка для погоняния ослов.

    Когда находишься на рабочем месте у столяра — кругом валяются опилки и обрезки досок, у парикмахера — волосы. А придя в банк — не то, что денег не видно, так ещё и ручки все привязаны!

    Приехал наш русский автолюбитель в Америку, отдохнул как следует, на тачки американские посмотрел, решил сувенир к себе на родину привезти, заходит в магазин автозапчастей, а там два негра за прилавком стоят, походил у витрин, выбрал что хотел, подходит к кассе, а сам по-английски "ни в зуб ногой", ну и говорит:
    — Дай туманки!

    - Вы отправили мне вторую сумку по ошибке.
    - Шта? Я не понимать.
    - Сумка женственный корова натуральный камень почка отправка два фейл случайность.
    - Ааа! Это пусть будет подарок, мой дорогой друг.

    — Привет. Ну как твои успехи с английским?
    — Отлично. Уже посмотрел первый фильм на языке оригинала.
    — Ого! И какой?
    — «Тихое место».

    — Татьяна Валерьевна, а вы знаете, кто такие шлапты? Нет? Так я вам сейчас расскажу: Шлапты — это когда ты работаешь строителем и умеешь практически всё. Но однажды появляется какой-нибудь 3D-дизайнер, который засирает своими картинками мозги заказчику. И вот этот заказчик, очаровательная женщина, подходит к тебе, показывает эти картинки и говорит: «Сергей, вот такой ремонт я хочу». А ты ей такой: «Шлапты на х#й вместе со своим дизайнером!»

    Многие жалуются, что сегодня на свою зарплату они могут купить меньше, чем вчера. Ну и что? Зато больше, чем завтра.

    Известная авиакомпания нанимает на работу пилота. На это место претендуют немец, американец и русский.
    Директор компании спрашивает у немца:
    — Давно летаете?
    — Три года.
    — И сколько хотели бы получать?
    — Три тысячи. Тысячу — мне, тысячу — жене, тысячу — на страховку.
    Спрашивает у американца:
    — Давно летаете?
    — Шесть лет.
    — И сколько хотели бы получать?
    — Шесть тысяч. Две — мне, Две — жене, Две — на страховку.
    Спрашивает у русского:
    — А вы давно летаете?
    — Боже упаси, я и летать-то толком не умею, и высоты боюсь. А получать хочу девять тысяч.
    — ?!
    — Ну как-же: три — мне, три — вам...
    Директор авиакомпании совсем обалдел:
    — Стоп, а летать кто будет?
    — Как кто — немец, он же за три согласен!

    На прошлой неделе, наш охранник на проходной остановил замдиректора с украденными с предприятия товарами. Сразу же выгнали. Пятый день работаем без охранника.

    Мой ежедневный внутренний диалог с самим собой на работе:
    — Работай!
    — Я за тебя свою работу выполнять не собираюсь! Сам работай!

    Устраиваются на работу американец, немец и русский, а собеседование проводит робот.
    Заходит первый американец, а робот у него компьютерным голосом спрашивает:
    — НАЦИОНАЛЬНОСТЬ.
    — Американец.
    — КУРИТЕ?
    — Ну да, немного.
    — СЛЕДУЮЩИЙ!
    Американец выходит расстроенный, навстречу немец.
    — Эй немец, если спросят куришь скажи нет.
    Немец покивал головой, заходит, робот спрашивает:
    — НАЦИОНАЛЬНОСТЬ
    — Немец.
    — КУРИТЕ?
    — Нет.
    — ПЬЁТЕ?
    — Ну есть немного.
    — СЛЕДУЮЩИЙ.
    Выходит немец расстроенный, а навстречу ему русский:
    — Русский, если спросят куришь скажи нет, пьёшь тоже нет.
    Заходит русский, а робот спрашивает:
    — НАЦИОНАЛЬНОСТЬ.
    — Русский.
    — СЛЕДУЮЩИЙ.

    Частенько бывает такое, когда напишешь много текста, а после смотришь на него, а оказывается, что всё это время ты писал английскими буквами. В итоге приходится вырывать из тетради страничку и переписывать весь текст с самого начала.

    Существует такая пытка, когда человек целыми днями сидит в офисе, и ему очень-очень медленно капает на карточку зарплата, и он от этого сходит с ума.

    На международном собрании крупнейших заводов мира, заводят разговор директора Японии и России.
    Японец:
    — Вот у меня на заводе 3000 рабочих, а у вас?
    Русский:
    — И у меня 3000.
    Японец:
    — И шесть инженеров, а у вас?
    Русский:
    Рассуждает про себя: а ведь у нас их 200, что о нас подумают? Скажу что семь, так и говорит.
    На следующий день, японец весь взъерошенный, с красными глазами спрашивает у русского: вот всю ночь не спал думал, раскрой тайну, а чем у вас седьмой занимается?

    Когда я говорю по-русски, я отталкиваюсь от смысла описываемой ситуации. Когда я говорю по-английски, я отталкиваюсь от слов которые помню...

    Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке.
    — Моя фамилия Ге – сказал француз китайцу.
    — В китайском языке два иероглифа Ге, но, к сожалению, не один из них не подходит для фамилии.
    — Почему?
    — Потому что один имеет значение "колесо", а другой передает звук, с которым лопается мочевой пузырь осла.
    — А что плохого в колесе?
    — Мужское имя не может быть круглым, все будут считать тебя пeдиком. Для твоего имени мы возьмем иероглиф Шэ, означающий "клавиатура", "корнеплод", "страница" а также прилагательное "бесснежный" и дополним его иероглифом Нгу, означающим мужской род. В конце я пишу иероглиф Мо – "девственный".
    — Но.. это, мягко говоря, не совсем так..
    — Никто не будет считать тебя девственником, просто без иероглифа Мо иероглифы Ше-Нгу означают "сбривающий мамины усы".
    — Хорошо, теперь я напишу твое имя.
    — Моя фамилия Го.
    — Отлично, я начну твою фамилию с буквы G.
    — Что означает буква G?
    — У нас, европейцев, сами по себе буквы ни хрена не значат, но чтобы проявить к тебе уважение я поставлю перед G букву H – во французском она все равно не читается.
    — Отлично! Дальше O?
    — Нет, чтобы показать, что G – произносится как Г, а не как Х, надо после G поставить букву U, а также H – чтобы показать, что U не читается сама по себе, а только показывает, как правильно читать G, и буквы EY, показывающую, что слово не длинное и скоро кончится.
    — Hguhey.. дальше O?
    — Нет, О во французском произносится как А или Ё, в зависимости от стоящих по соседству букв, ударения и времени года. Твое чистое О записывается как AUGHT, но слово не может кончаться на T, поэтому я добавлю нечитаемое окончание NGER. Вуаля!
    Русский лингвист поставил бокал на стол, взял бумажку и написал "Го" и "Ге".
    — И всё?
    — Да.
    Француз с китайцем почесали в затылке.
    — Хорошо, как твоя фамилия, брат?
    — Щекочихин-Крестовоздвиженский.
    — А давайте просто бухать? – первым нашёлся китаец.
    Русский кивнул и француз с облегчением поднял тост за шипящие дифтонги.

Загрузка материалов...