— Извините, но вы кажется нам вывеску неправильную на магазин изготовили. — А что там не правильного? — Не «Торшеры, 6ля, и люстры», а «Торшеры, бра и люстры»...
Известная арфистка Татьяна Тауэр рассказывала, как однажды, на гастролях в Чите, организаторы её концерта написали на афише «аферистка» вместо «арфистка». ― Ошиблись, видимо, ― вспоминала Татьяна Лазаревна, ― А народу припёрлось больше обычного!
Перевод: — Фотографии со вчерашней вечеринки, которое ты просил тебе переслать. — Во-первых, вы ошиблись номером. Во-вторых, нельзя ли мне как-нибудь присоединиться к вашей компании?
— Переписывались с одним молодым человеком. Всё было хорошо, пока в ответ вместо «тем более» я не получила «тимбольи» Звучит как блюдо из итальянской кухни. «Вот вам равиоли, фарфалле, а вот — тимбольи». — Вам тимбольи пармезаном посыпать? — А Лучше полейте соусом больеменье, пожалуйста.