Случайные анекдоты
*****
Я твой нефть цена шатал.***** Хорошо, что во время появления пенициллина не было интернета. Иначе стоял бы ор: «Нас травят плесенью! Лучше сепсис, гангрена – ими всю жизнь люди болели и ничего, как-то выжили! Лучше быть без ноги, чем через несколько лет умереть с двумя, но быть наполовину плесенью».***** Как известно, во–первых, предложения на немецком бывают очень длинными, а во–вторых, отрицание частенько ставится в конце – nicht. И вот, значит, переводит синхронист длиннющую немецкую фразу и вдруг как обухом по голове – в конце "nicht", меняющий смысл на прямо противоположный. Переводчик замешкался лишь на долю секунды, а потом как ни в чём ни бывало продолжил: ".... могли бы подумать вы. На самом же деле всё обстоит наоборот".*****